Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复哥窟中所起的作用感到十分自豪。
Nous sommes fiers du rôle joué par l'Inde dans la restauration d'Angkor Wat.
我们对印度在修复哥窟中所起的作用感到十分自豪。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,哥窟遗址已经成为柬
社会和经济
展的一个重要的立足点。
L'instauration du matriarcat a influencé le développement social depuis l'époque de Norkor Phnom, de Chenla et jusqu'à celle d'Angkor.
实行母权制的结果导致从Norkor Phnom、真腊、直到哥时代的社会
展。
En Asie, indépendamment de l'horrible pillage des oeuvres d'art khmer d'Angkor, au Cambodge, quelque 40 000 tombes de l'antiquité chinoise ont été pillées.
在亚洲,除了柬哥艺术品遭到浩劫外,中国也有近4万个古墓遭到了非法
掘。
Le plus connu est le programme de sauvetage et de mise en valeur du site cambodgien d'Angkor, qui est devenu l'emblème d'une nation.
其中最首要的是保护和展柬
哥窟的方案,那是一个国家的象征地。
Le Forum a publié la Déclaration de Siem Reap Angkor qui aborde les questions des disparités entre les enfants, du développement des adolescents, et des moyens d'existence et du développement des enfants.
会议通过了《暹粒-哥宣言》,声
将努力缩小
间差距,致力于
展,着重于改善
生计和
育。
Au Cambodge, Angkor a toujours été un symbole d'unité nationale, et il est maintenant devenu un pôle de la coopération internationale en matière de restauration et de préservation des monuments historiques inestimables.
在柬,
哥窟一向是民族团结的象征,现在成了国际努力恢复和保护极其宝贵的历史性纪念物的中心点。
Mon gouvernement se félicite de l'initiative française et il est disposé à coopérer, en tant que co-président de la réunion, à l'examen du processus de sauvegarde d'Angkor et à envisager de nouveaux efforts.
我国政府欢迎法国的倡议,并准备作为会议的联席主席之一,在审查保护哥窟方面取得的进展和进一步讨论所需努力方面进行合作。
À l'occasion de la visite du Premier Ministre Vajpayee au Cambodge, en avril dernier, nous avons décidé de participer à la restauration de Ta Prom, autre site splendide de temples, situé dans le parc d'Angkor.
在瓦杰帕伊总理今年4月对柬的访问中,我们还就参与在
哥公园地区的另一座宏伟寺院建筑群——塔普隆寺的修复达成了协议。
Dans le cadre de la préservation du site d'Angkor, au Cambodge, un projet tente de renforcer la participation des populations locales au développement du tourisme à Angkor et d'étudier les conséquences du tourisme sur les cultures locales.
在柬保护
哥的框架内,有一个项目既致力于加强本地人对
哥旅游业
展的参与,也致力于开展有关旅游业对
哥影响的研究。
Le site archéologique d'Angkor, la septième merveille du monde, qui s'étend sur plus de 200 kilomètres carrés, continue d'être victime de ces actes inhumains, des actes qui portent préjudice à la culture et à la civilisation du peuple cambodgien.
占地面积200平方公里的哥考古胜地,即世界第七奇观,仍然遭受这些非人行径——破坏柬
人民的文化和文
的行径——之害。
Le document final de la consultation, intitulé « Déclaration de Siem Reap-Angkor : vers une région où chaque enfant compte », définit des stratégies pour réduire les disparités, renforcer le développement de l'adolescent et améliorer la survie, la croissance et le développement de l'enfant.
此次磋商会议的成果文件,题为“建设为每名着想的区域”《暹粒-
哥宣言》的确定了缩小差距、促进青少年
展以及改善
的生存、
育及成长的各项具体战略目标。
Le site d'Angkor, symbole de l'unité nationale cambodgienne et point de convergence de la coopération internationale en faveur de la restauration et de la préservation des monuments historiques, est également devenu un tremplin important pour le développement économique et social du Cambodge.
作为柬民族团结象征和国际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的
哥窟,已经成为柬
社会经济
展的一个重要立足点。
Le problème auquel se heurte le Cambodge en matière de discrimination envers les femmes découle probablement bien davantage de l'instabilité et des troubles qu'a connus le pays de l'effondrement de l'ère d'Angkor à la fin du XXe siècle, avec leur cortège d'insécurité, de violences, de craintes, de pauvreté, de séparations et de fuites et l'analphabétisme qu'il a entraîné dans la population, en particulier chez les femmes.
柬面临歧视妇女问题,可能是因为该国从
哥时代结束直到20世纪末多处于较不稳定的混乱局面,造成不安全、暴力、恐惧、贫穷、离散和逃亡的情况,从而导致人民,特别是多数妇女的文盲现象。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
false