Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗
都
儿脸红了,他的良心有
不安。

儿。
儿。
儿(没)触电
儿(没)哭出来
儿没赶上车
儿跌倒。Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗
都
儿脸红了,他的良心有
不安。
Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.
我

儿掉进水沟里。
Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.
他
儿摔了一跤。
Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.
今天上午我
儿流泪。
Il a manqué (de) se noyer.
他
儿淹死。
Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.
我及时避开了, 
儿被轧死。
Pour un peu je partirais.
我
儿就走了。
Il était moins une.
〈口语〉险些儿。
儿。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥
儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我
指正。
false