Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
的,议
的,会
的,总统的;
、议
、

的
位;
务;

;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往爱丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱丽舍宫举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计
的严肃讨论发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
英雄死后进入
乐园]
,
员长
,议长
,会长
,总统
;
、总统、
员长、议长、院长等
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他
所
论
内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统
手,然后回到家人
身边,向她
支持者
致意。她拥抱了一个又一个人。最后他
前往爱丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱丽舍宫举行
法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划
严肃讨论发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。


馆;
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的

不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往爱丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱丽舍宫举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划的严肃讨论发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
英雄死后进入
乐园]
;

,委员长
,议长
,会长
,总统
;
、总统、委员长、议长、院长等
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所

内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍宫拒绝对此事作任何评
。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统
手,然后回到家人
身边,向她
支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往爱丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱丽舍宫举行
法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划
严肃讨
发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[法国总统官邸](=palais de l’Élysée)
土, 福地[受神恩宠的英雄死后进入的
]
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍
不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍

对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍
发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往爱丽舍
。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱丽舍
举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划的严肃讨论发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
英雄死后进入
乐园]
,委员长
,议长
,会长
,总统
;
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论
内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统
手,
后回到家人
身边,向她
支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往爱丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱丽舍宫举行
法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划
严肃讨论发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
丽舍宫[法国总
官邸](=palais de l’Élysée)
丽舍, 乐土, 
[
神恩宠的英雄死后进入的乐园]
丽舍宫
的;
、委员长、议长、院长等的
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少
丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,
丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总

丽舍宫发表就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总
的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往
丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三
丽舍宫举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划的严肃讨论发表了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
丽舍宫[法国总统官邸](=palais de l’Élysée)
]
丽舍, 乐土, 福地[受
恩宠的英雄死后进入的乐园]
丽舍宫
位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少
丽舍宫不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,
丽舍宫拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在
丽舍宫发

演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往
丽舍宫。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在
丽舍宫举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]
核计划的严肃讨论发
了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



[法国总统官邸](=palais de l’Élysée)

, 乐土, 福地[受神恩宠的英雄死后进入的乐园]



位;
务;Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少


不会。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,


拒绝对此事作任何评论。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在




就
演说。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往


。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在


举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划的严肃讨论
了声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。