法语助手
  • 关闭
adj.
1. 到头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


multivoque, mulud, muméro, Munderon, mundick, munéraliser, Mungo, munich, Munichois, municipal,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


munition, munitionnaire, munitions, munjak, munkforssite, munster, muntjac, muon, muonique, muonium,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


muraillement, murailler, mural, muralisme, muraliste, murambite, Murat, murataïte, Murchisonien, murchisonite,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


murette, murex, murexane, Murger, muriacite, muriate, muriatique, murides, muridés, mûrier,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


murmure, murmurer, muromontite, mûron, muroran, murray, murrhe, murrhin, mur-rideau, murs,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


muscadet, muscadier, muscadin, muscadine, muscardin, muscardine, muscari, muscarine, muscat, muscatelline,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果有几天假期,世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

们正在与国际合作伙伴一道一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

继续为战胜些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

们一直极其耐心,但是种耐心正在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


mutant, mutante, mutarotation, mutase, mutateur, mutation, mutationnisme, mutationniste, mutatis mutandis, mute,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后终于成功

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果有几天假期,将去世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

极近距离内直接中

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


mycétome, mycétose, myciculture, Mycifradin, myco, Mycobacteriaceae, mycobactérie, mycobactérietuberculeuse, mycobactériose, mycoderme,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,
adj.
1. 到尽头了
mes forces sont à bout

2. 临近崩溃(精神或身体上)
同义词: exténué
avec tous ses soucis, il est à bout
法语 助 手 版 权 所 有

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛学完了他法语教材。

Après bien des efforts, il en est venu à bout.

他作了许多努力之后

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il me pousse à bout.

忍无可忍。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Si j'avais quelques jours de vacances, je partirais à l'autre bout du monde.

如果我有几天假期,我将去世界另一个尽头。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.

他们在极近距离内直接中弹。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国努力还不足以对付毒品问题。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多面和多部门方略。

Sa sœur et son enfant ont été abattus à bout portant par un Janjaouid.

她姐姐和孩子遭到金戈威德民兵近距离枪杀。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

唯有各国集体行动,才能取得最胜利。

Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.

我们一直极其耐心,但是这种耐心正在失去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout 的法语例句

用户正在搜索


myotique, myotomie, myotonie, myotonomètre, myotropique, myrcène, myria, myria-, myriabit, myriacanthe,

相似单词


à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon,