Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不
的
向上保持着一个绝对的平衡。
, 对
, 
, 约当, 
, 
,
价,
值,
效
价
;
的,对
的,
的,
的,
值的,
价的,
效的;
质性,均质性,
种性;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不
的
向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定
性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相
性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术
效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术
值当
的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能
的原则要求在两种制度下的结果相
。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一

的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上
的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立
性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职
所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相
标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对
概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不
标准之间的对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相
职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不
的办法之间求得功能
。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“
制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
致,相符,协调,符合;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
些诗人偏好用脱变,寓意……然

不同的
向上保

个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系
功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
种扶
性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求
两种制度下的结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是
个自鸣得意或
视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关
功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权
般将作为
项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这
相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进
步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,
是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
标准的协调和对等
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保
这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要
不同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏

变,寓意……然而我在不同的
向上保持着一个绝对的
。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
此,需要对确定对应职等所采
的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运
。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采
国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;
关,关联,
应;
;
符,协调,符合;
,
;
类
,

;
,
;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的
向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
家标准

际准则和技术
等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性
际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果
同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一
等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各
还不妨酌情采用
家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是
适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较
进行
等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的
等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 对
, 同
, 约当,
量,
积,
价, 
, 

价
,对
,同
,
量
,

,
价
,

;
;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同
向上保持着一个绝对
平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定
同性
系在功能上具有可比性
证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相
性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术
协议
手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能
有
地执行技术
当量
概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能
同
原则要求在两种制度下
结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁
时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上
同
先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立
同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职
所采用
程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相
标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对
概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定
贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当
机制确定不同标准之间
对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准
协调和对
面还需做
多
工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相
职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列
选择和哈马斯
选择之间不可能有任何道德上
相
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同
办法之间求得功能
同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同
制裁”
第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
义词:
;
致,相符,协调,符合;
,相
;
,使相
;
,相
;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的
向上保持着
个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
种扶持性国际框架可

动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是
个自鸣得意或
视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认
,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权
般将作
项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这
相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进
步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,
了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题
“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等
等
,对等
,同等
,等量
,等值
,等价
,等
;
关,关联,
应;
符,协调,符合;
似;
似;
似;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同
向上保持着一个绝对
平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性
系在功能上具有可比性
证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术
等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术等
协议
手
。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有
地执行技术等值当量
概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同
原则要求在两种制度下
结果
同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁
时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同
先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用
程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一
等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定
贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当
机制确定不同标准之间
对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准
协调和对等
面还需做更多
工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行
等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列
选择和哈马斯
选择之间不可能有任何道德上
等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同
办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”
第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而

同的
向上

一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系
功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶
性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求
两种制度下的结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这
是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关
功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果
能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还
妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并
是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定
同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
标准的协调和对等
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要
这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间
可能有任何道德上的相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要
同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。

, 对
, 同
, 约当, 
,
积,
价,
值,
效
价
;
的,对
的,同
的,
的,
值的,
价的,
效的;
关,关联,
应;
符,协调,符合;
似;
似;
似;Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的
向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,
够确定
同性的系在
上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术
性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术
效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何
更有效地执行技术
值当
的概
?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.


同的原则要求在两种制度下的结果
同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在
上
同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不
确立
同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职
所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一
标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对
概
及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对
面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行
职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可
有任何道德上的
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得

同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同
制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。