法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使窒
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光


v. i.
1. 窒; 气; 感到热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2.
3. [转]感到不自在, 感到沉, 感到烦


s'étouffer v. pr.
1. 窒不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

切的最终意图在于彻底个民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


vainement, vainqueur, vair, vairé, vairée, vairon, vaisseau, vaisseau Luo, vaisseaux, vaisselier,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 窒息; 死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, [指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气; 感到热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2.
3. [转]感到不自在, 感到, 感到烦


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir变弱,衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒一事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


valaïte, Valamin, valamite, Valanginien, valaque, valbellite, valcanite, val-de-marne, valdinguer, valdisme,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉[音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气; 感到热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2.
3. [转]感到不自在, 感到沉, 感到烦


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


valéryl, valérylène, valet, valetage, valetaille, valeter, valetine, valette, valétudinaire, valeur,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]气闷, 呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图在于彻底扼杀民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一件的实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


valider, valideur, valideuse, validine, validité, valiha, valine, valise, valium, valkyrie,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑
étouffer du charbon 熄炭火
étouffer un incendie 扑一场火灾


5. [转]低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏, 抑
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser碎,烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater炸;empêcher阻止;anéantir;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,自私,唤起一切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打富有创新精神的对手,从而抑创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


Vals, valse, valse-hésitation, valser, valseur, valseuses, Valsosélectan, valuation, value, valvaire,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息;
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. []压低, 减轻, 使沉[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. []遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. []平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气; 感到热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2.
3. []感到不自在, 感到沉, 感到烦


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图在于彻底扼杀民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


variée, variégation, varier, variés, variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur, variogramme,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]气闷, 呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭场火灾


5. [转]压低, 减轻, 沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

切的最终意图在于彻底扼杀民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒件的实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


vasais, vasard, vascula, vasculaire, vascularisation, vascularisé, vascularisée, vascularite, vasculeuse, vasculeux, vasculite, Vasculitis, vasculo, vasculose, vase, vasé, vasectomie, vasectomiser, vaseline, vaseliné, vaseliner, vaselinome, vaser, vaseux, vashégyite, vasicine, vasiducte, vasier, vasière, vasistas,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]气闷, 呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. []搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 息; 不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir变弱,衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图在于彻底扼杀的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人实行了息性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领息。

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


vautre, vautrement, vautrer, vau-vent, vau-vent(à), vauvert(au diable), Vaux, vaux hall, vauxite, vavassal,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. ; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]气闷, 呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我不过气来。

3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭场火灾


5. [转]压低, 减轻, 沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光


v. i.
1. 窒; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

法 语 助 手
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,停止;

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起切沉睡的德性。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 压制反对派的声音。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

切的最终意图在于彻底扼杀民族的精神。

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒事件的事实。

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒性的经济封锁。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来压制反对派的声音。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削理性的声音。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


veau, veau-laq, vebdée, vécés, véchicule, vecteur, vectocardiogramme, vectocardiographe, vectocardiographie, vectogramme,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,