法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [法]… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir;débarrasser清除,摆脱,解除;écarter分开,隔开;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动竞争企业破的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤争者
être évincé d'une liste 从名单上除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制争的手法,产生了将争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

可能会剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终逐出

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出,并阻止了进入该

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不用其他办法而用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行使竞争企业破的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除一定给品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐, 背静, 背靠, 背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer,排,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser,使摆脱,使;écarter开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure,驱;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联通过去不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用登记为准的办法的能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,执行限期完成的项目为重点,这种做法很能将现有的当地能力排挤在外

声明:上例句、词性类均由互联资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从单上被

义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer,排,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser,使摆脱,使解;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure,驱;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院用了这项原则,从未认定一些保证能够消酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer领,有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投据土地,将正当勘探拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资免税做法,将妇女生产挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer,排,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser,使摆脱,使解;écarter,隔;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体不动产,不论租赁权属何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产企业,其目保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生推翻了当选总统阿里斯蒂德政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去不一定给产品增添价值中介渠道而有助提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消酷刑危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能情况是,中型企业将面临更多压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽婚服,严格礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准办法可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走一般都是成本较低竞争对手,因此它们扩张反而降低了经济繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成项目为重点,这种做法很可能将现有当地能力排挤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,