Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老

忆把我们带到了苦群众观点
岁月。
忆, 想起, 追念:
顾我们党
战斗历程
想起; 提及:
想起一些景象。
:
音,呼喊Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老

忆把我们带到了苦群众观点
岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是
忆他
生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些
在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾
一座
造半岛上,在设计上让
联想到浩瀚
海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得
胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为
贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你
一些美好
忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

想起来是因为娱乐而占用了他们
睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让
想起古老
印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款
可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论
问题非常敏感,并有很长
历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近
欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联
现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸
是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间
冲突,宣布了世界
末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功
希望主要仍取决于我们刚刚提到
各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与其对话]


斗历程Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了
比亚取得的
,
提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古
的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,
有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了
比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


, 展
; 令人想起; 提及:
一个地方Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美
女

赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王
大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的
象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
起, 追念:
起一位老战友
起; 提及:

展现一个地方
起一些景象。
起什么吗?
词Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带
了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人
接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建
波斯湾的一座人造半岛上,
设计上让人

浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达
了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人
起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人
起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不
伦敦激起这个主题,但各方都
思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问
微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和
合王国大使提
了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提
了最近的欧洲
盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我
首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关
的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈
各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提
的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比
亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
党的战斗历程
+er
词后缀
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把

到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激
。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他
的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.

今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
想首先谈及雇佣军活
,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它
是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于
刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。


现, 展现; 令人想起; 提及:Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国

扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的
史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
。 Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在

访时说起这件事,情绪显得异
激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去
。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非
敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和
论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
战斗历程

想起什么吗?Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人
回忆把我们带到了苦群众观点
岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他

与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾
一座人造半岛上,在设计上
人联想到浩瀚
海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得
胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为
贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了
一些美好
回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
人想起来是因为娱乐而占用了他们
睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”
人想起古老
印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款
可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论
问题非常敏感,并有很长
历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近
欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军
动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联
现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸
是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间
冲突,宣布了世界
末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功
希望主要仍取决于我们刚刚提到
各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方面都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
话]
书里展现一个地方Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人
接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建
波斯湾的一座人造半岛上,
设计上让人联想到浩瀚的海洋。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你的一些美好的回忆么?
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不
伦敦激起这个主题,但各方都
思考。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表问到微型贷款的可能性。
Les Ambassadeurs d'Espagne et du Royaume-Uni ont évoqué la question de la corruption.
西班牙和联合王国大使提到了腐败问题。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论的问题非常敏感,并有很长的历史。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一
小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸的是,其中一些学说和理论谈到各种文明之间的冲突,宣布了世界的末日。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提到的各种考虑。
La mission a évoqué la situation au Libéria avec la quasi-totalité de ses interlocuteurs.
代表团几乎与所有参与会谈方
都讨论了利比里亚局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。