Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了搜查无果记录,
,其中之
交给了提交人。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了搜查无果记录,
,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表后提交边界过境点的海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决书应以联合国任正
语
书就,
,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国六种正语
中的任何
种书就,
,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判决书应以联合国任正
语
书就,
,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联合国六种正语
的任何
种书就,
,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决书应以联合国六种正语
的任何
种书就,
,交存联合国秘书处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六种正语
本上签字,各
本将
,其中以英
和法
本为作准
本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议,
具有同等效力。如有歧义。则以法
为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交的另
投标书时可能会试图修改其投标书内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许提交备
投标书将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份搜查无果记录,
式两份,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表式两份随后提交边界过境点的海关或
家边防局
。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
、争议法庭判决书应以联
任
正式语文书就,
式两份,交存联
案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
、争议法庭判决应以联
六种正式语文中的任何
种书就,
式两份,交存联
案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判决书应以联任
正式语文书就,
式两份,交存联
案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联六种正式语文的任何
种书就,
式两份,交存联
案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决书应以联六种正式语文的任何
种书就,
式两份,交存联
秘书处
案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联和
际刑事法院所有六种正式语文文本上签字,各文本将
式两份,其中以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议式两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交式两份的另
份投标书时可能会试图修改其投标书内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许提交备份投标书将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份
果记录,
式两份,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表式两份随后提交边界过境点的海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决书合国任
正式语文书就,
式两份,交存
合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决合国六种正式语文中的任何
种书就,
式两份,交存
合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判决书合国任
正式语文书就,
式两份,交存
合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决合国六种正式语文的任何
种书就,
式两份,交存
合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决书合国六种正式语文的任何
种书就,
式两份,交存
合国秘书处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在合国和国际刑事法院所有六种正式语文文本上签字,各文本将
式两份,其中
英文和法文本为作准文本,
昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议式两份,两份具有同等效力。如有歧义。则
法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供商在提交
式两份的另
份投标书时可能会试图修改其投标书内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许提交备份投标书将利大于弊。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草份搜查无果记录,
式两份,其中之
交给
提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签申报表
式两份随后提交边界过境点
海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国任
正式语文
,
式两份,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国六正式语文中
任何
,
式两份,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭判决
应以联合国任
正式语文
,
式两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联合国六正式语文
任何
,
式两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决应以联合国六
正式语文
任何
,
式两份,交存联合国秘
处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六正式语文文本上签
,各文本将
式两份,其中以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议式两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交式两份
另
份投标
时可能会试图修改其投标
内
条件,而且也已经发现
这
做法
实例,但据认为,允许提交备份投标
将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份搜查无果记录,
两份,其
之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字申报
两份随后提交边界过境点
海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决书应以联合国正
语文书就,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国六种正语文
何
种书就,
两份,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭判决书应以联合国
正
语文书就,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联合国六种正语文
何
种书就,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决书应以联合国六种正语文
何
种书就,
两份,交存联合国秘书处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六种正语文文本上签字,各文本将
两份,其
以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交两份
另
份投标书时可能会试图修改其投标书内
条件,而且也已经发现了这种做法
实例,但据认为,允许提交备份投标书将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份搜查无果记录,
两份,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表两份随后提交边界过境点的海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决书应以联合国任正
语文书
,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国六种正语文中的任何
种书
,
两份,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判决书应以联合国任正
语文书
,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联合国六种正语文的任何
种书
,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决书应以联合国六种正语文的任何
种书
,
两份,交存联合国秘书处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六种正语文文本上签字,各文本将
两份,其中以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交两份的另
份投标书时可能会试图修改其投标书内的条件,而且也已经发现了这种做法的实
,但据认为,允许提交备份投标书将利大于弊。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份搜查无果记录,
式两份,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表式两份随后提交边界过境点的海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法书应以联合国任
正式语文书就,
式两份,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法应以联合国六种正式语文中的任何
种书就,
式两份,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法的
书应以联合国任
正式语文书就,
式两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法应以联合国六种正式语文的任何
种书就,
式两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
书应以联合国六种正式语文的任何
种书就,
式两份,交存联合国秘书处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六种正式语文文本上签字,各文本将式两份,其中以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议式两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交式两份的另
份投标书时可能会试图修改其投标书内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许提交备份投标书将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份搜查无果记录,
两份,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表两份随后提交边界过境点的海关或
家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决书应以联合语文书就,
两份,交存联合
档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合六种
语文中的
何
种书就,
两份,交存联合
档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判决书应以联合语文书就,
两份,交存联合
档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联合六种
语文的
何
种书就,
两份,交存联合
档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决书应以联合六种
语文的
何
种书就,
两份,交存联合
秘书处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合和
际刑事法院所有六种
语文文本上签字,各文本将
两份,其中以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在提交两份的另
份投标书时可能会试图修改其投标书内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许提交备份投标书将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了份搜查无果记录,
两份,其中之
交给了提交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表两份随后提交边界过境点的海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判以联合国任
正
语文
,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判以联合国六种正
语文中的任何
种
,
两份,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判以联合国任
正
语文
,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判以联合国六种正
语文的任何
种
,
两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判以联合国六种正
语文的任何
种
,
两份,交存联合国秘
处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六种正语文文本上签字,各文本将
两份,其中以英文和法文本为作准文本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法文为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供商在提交
两份的另
份投标
时可能会试图修改其投标
内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许提交备份投标
将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。