Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上的一

忽视的力量。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上的一

忽视的力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚
再次忽视海地的情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种
忽视的困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利的,更多的时候是毁灭性的,但都是
忽视的。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为
激进和继续进行认真的审议是
忽视的态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存
着
忽视的金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
社会和政治问题上的合作已经
为必要,是
避免或者忽视的。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网的机会,她们的能力是
忽视的。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
最近几十年所取得的重要进步中,妇女的作用也是
忽视的。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家
忽视的金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力的跨国

全球化中发挥着
忽视的作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似的奥克地区的奥克语都
该培训中占据了
忽视的地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是
忽视的问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器的非法贩运也是一项
忽视的因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着
忽视的影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,
谈论援助实效和统一时,也
忽视援助的透明度、
预测性和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部
久前才开始生效的法律就已经产生了
忽视的影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会
解决这些问题方面获得许多
功并取得
忽视的进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因为那里是
忽视的动乱的温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.

忽视的一点是移徙问题和发展的需求是所有国家的共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上
一支
可忽视
力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚
可再次忽视海地
情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种
可忽视
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利
,更多
时候是毁灭性
,但都是
可忽视
。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为

和继续
行认真
审议是
可忽视
态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着
可忽视
金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上
合作已经
为必
,是
可避免或者忽视
。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网
机会,她们
能力是
可忽视
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得


步中,妇女
作用也是
可忽视
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家
可忽视
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力
跨国公司在全球化中发挥着
可忽视
作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似
奥克地区
奥克语都在该培训中占据了
可忽视
地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式
失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是
可忽视
问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器
非法贩运也是一项
可忽视
因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着
可忽视
影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也
可忽视援助
透明度、可预测性和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部
久前才开始生效
法律就已经产生了
可忽视
影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得
可忽视
展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒
关注联盟州和Kassala
Malakal和Beja,因为那里是
可忽视
动乱
温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
可忽视
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上
一支不可忽
力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不可再次忽
海地
情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不可忽
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利
,更多
时候是


,但都是不可忽
。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真
审议是不可忽
态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不可忽
金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上
合作已经
为必要,是不可避免或者忽
。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网
机会,她们
能力是不可忽
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得
重要进步中,妇女
作用也是不可忽
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不可忽
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力
跨国公司在全球化中发挥着不可忽
作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似
奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不可忽
地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐
形式
失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽
问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器
非法贩运也是一项不可忽
因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽
影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
此同时,在谈论援助实效和统一时,也不可忽
援助
透明度、可预测
和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效
法律就已经产生了不可忽
影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得不可忽
进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala
Malakal和Beja,因为那里是不可忽
动乱
温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不可忽
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上的一支不可忽视的力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不可再次忽视海地的情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必

各种不可忽视的困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利的,更多的时候是毁灭性的,但都是不可忽视的。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真的审议是不可忽视的态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不可忽视的金
风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上的合作已经
为必要,是不可避免或者忽视的。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网的机会,她们的能力是不可忽视的。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得的重要进步中,妇女的作用也是不可忽视的。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不可忽视的金
助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力的跨国公司在全球化中发挥着不可忽视的作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似的奥克地区的奥克语都在该培训中占据了不可忽视的地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视的问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器的非法贩运也是一项不可忽视的因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽视的影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论
助实效和统一时,也不可忽视
助的透明度、可预测性和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得不可忽视的进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因为那里是不可忽视的动乱的温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不可忽视的一点是移徙问题和发展的需求是所有国家的共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上
一支不可忽
力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不可再次忽
海地
情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不可忽
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利
,更多
时候是


,但都是不可忽
。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真
审议是不可忽
态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不可忽
金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上
合作已经
为必要,是不可避免或者忽
。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网
机会,她们
能力是不可忽
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得
重要进步中,妇女
作用也是不可忽
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不可忽
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力
跨国公司在全球化中发挥着不可忽
作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似
奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不可忽
地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐
形式
失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽
问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器
非法贩运也是一项不可忽
因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽
影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
此同时,在谈论援助实效和统一时,也不可忽
援助
透明度、可预测
和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效
法律就已经产生了不可忽
影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得不可忽
进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala
Malakal和Beja,因为那里是不可忽
动乱
温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不可忽
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第

已经
为
上
一支不可

力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不可再次
海地
情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不可

困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利
,更多
时候是毁灭性
,但都是不可

。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真
审议是不可

态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不可

金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上
合作已经
为必要,是不可避免或者

。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网
机会,她们
能力是不可

。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得
重要进步中,妇女
作用也是不可

。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不可

金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力
跨国公司在全球化中发挥着不可

作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似
奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不可

地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式
失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可

问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器
非法贩运也是一项不可

因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着不可

影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不可
援助
透明度、可预测性和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效
法律就已经产生了不可

影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得不可

进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala
Malakal和Beja,因为那里是不可

动乱
温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不可

一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上的一支
忽视的力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚
再次忽视海地的情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种
忽视的困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时
有利的,更多的时候
毁灭性的,但都

忽视的。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为
激进和继续进行认真的审议

忽视的态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着
忽视的金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上的合作已经
为必要,

避免或者忽视的。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使
万维网的机会,她们的能力

忽视的。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得的重要进步中,妇女的作



忽视的。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款
对这些国家
忽视的金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别
具有雄厚实力的跨国公司在全球化中发挥着
忽视的作
。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似的奥克地区的奥克语都在该培训中占据了
忽视的地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都

忽视的问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器的非法贩运
一项
忽视的因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着
忽视的影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,

忽视援助的透明度、
预测性和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部
久前才开始生效的法律就已经产生了
忽视的影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得
忽视的进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因为那里

忽视的动乱的温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.

忽视的一点
移徙问题和发展的需求
所有国家的共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上的一支


的力量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚
再次
海地的情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种


的困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利的,更多的时候是毁灭性的,但都是


的。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为
激进和继续进行认真的审议是


的态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着


的金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上的合作已经
为必要,是
避免或者
的。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网的机会,她们的能力是


的。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得的重要进步中,妇女的作用也是


的。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家


的金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实力的跨国公司在全球化中发挥着


的作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似的奥克地区的奥克语都在该培训中占据了


的地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是


的问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器的非法贩运也是一项


的因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄的最新花招对寻求和平解决方案有着


的影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也


援助的透明度、
预测性和迅速到位能力。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部
久前才开始生效的法律就已经产生了


的影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得


的进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因为那里是


的动乱的温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.



的一点是移徙问题和发展的需求是所有国家的共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经
为世界上
一支不可忽

量。
N'oublions pas une fois de plus Haïti.
我们尚不可再次忽
海地
情况。
L'Organisation a dû faire face à des difficultés qu'on ne saurait ignorer.
此外,联合国必须应付各种不可忽
困难。
Leurs effets sont parfois bénéfiques, très souvent dévastateurs, mais jamais négligeables.
其影响有时是有利
,更多
时候是毁灭性
,但都是不可忽
。
Le Japon considère qu'il faut absolument ne pas se précipiter et poursuivre l'examen approfondi de cette question.
日本认为不激进和继续进行认真
审议是不可忽
态度。
Les risques financiers sont considérables.
这里存在着不可忽
金融风险。
La coopération sur les questions sociales et politiques est devenue une nécessité qui ne peut être évitée ou négligée.
在社会和政治问题上
合作已经
为必要,是不可避免或者忽
。
Lorsque les femmes ont accès au Web, elles révèlent des compétences indéniables. Ainsi, elles savent
如果妇女有使用万维网
机会,她们
能
是不可忽
。
Les femmes de leur côté comptent pour beaucoup dans les progrès importants qui ont été réalisés dans les dernières décennies.
在最近几十年所取得
重要进步中,妇女
作用也是不可忽
。
De même, l'envoi vers leurs pays d'origine de fonds générés par les émigrés constitue une assistance non négligeable pour ces pays.
与此同时,移民向原籍国汇款也是对这些国家不可忽
金融援助来源。
Parallèlement, nous sommes témoins du rôle considérable que joue dans la mondialisation le secteur privé, en particulier les énormes entreprises transnationales.
同时我们还看到,私营部门、特别是具有雄厚实

国公司在全球化中发挥着不可忽
作用。
Le créole, les langues d'Alsace et les langues mosellanes ainsi que l'occitan-langue d'oc occupent une place non négligeable dans les formations proposées.
克里奥尔语、阿尔萨斯语、摩泽尔语以及类似
奥克地区
奥克语都在该培训中占据了不可忽
地位。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式
失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽
问题。
Le commerce illicite des armes légères est également un facteur important parce qu'il permet que de tels stockages déstabilisants aient lieu plus rapidement.
小武器
非法贩运也是一项不可忽
因素,因为它使得此种积累加速。
De ce point de vue, les dernières manœuvres orchestrées par les autorités marocaines ont des conséquences non négligeables dans la recherche d'une solution pacifique.
从这一观点看,摩洛哥当局玩弄
最新花招对寻求和平解决方案有着不可忽
影响。
Par ailleurs, la transparence, la prévisibilité et la disponibilité rapide de l'aide ne peuvent être ignorées lorsqu'on parle d'efficacité et d'harmonisation de cette aide.
与此同时,在谈论援助实效和统一时,也不可忽
援助
透明度、可预测性和迅速到位能
。
Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.
如前所述(参见第2条c,第10页),这部不久前才开始生效
法律就已经产生了不可忽
影响。
Le Conseil a connu des succès dans la gestion de nombre de ces questions, et il a réalisé des progrès qu'il convient de souligner.
安理会在解决这些问题方面获得许多
功并取得不可忽
进展。
L'orateur appelle l'attention sur Malakal et Beja, dans les États de l'Union et de Kassala, qui sont des foyers de troubles à ne pas négliger.
发言人提醒要关注联盟州和Kassala
Malakal和Beja,因为那里是不可忽
动乱
温床。
Il ne faut pas perdre de vue que la question de la migration et des besoins du développement est la responsabilité commune de tous les pays.
不可忽
一点是移徙问题和发展
需求是所有国家
共同职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。