法语助手
  • 关闭

不记名投票

添加到生词本

bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大中通过出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些举团将通过出支尔格大会的代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

举按照普遍、自由、直接、平的原则,通过个和定期的普方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“的方式”字后加上“和充分尊重结社自由的权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的举是根据普遍、平、直接举以及的原则进行的。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以方式出,必须获得12中的至少7

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在举前一年提出,而会员国则可通过记做出择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面和举其代表,同时还规定,每位民必须具备某些法定条件,另外对限制举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切举应以举行,但在大会对数目超过任空缺数目的举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,举将以方式进行,除非在举填补的位置只有一个时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提的本国单,以的方式出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,举将以方式进行,除非委员会在举只有一的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员单达成一致意见,从而可以鼓掌方式举而不必进行

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切举应以举行,但大会对数目超过任空缺数目的举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的单达成协议,以便以鼓掌方式进行举,而无须进行

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由择的代表参与治理本国的权利”,“有平机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的举予以表现,而举应依据普遍和平权,并以或相当的自由程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平记名投票原则,通过个人和定期普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票方式”后加上“和充分尊重结社自由

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

议会成员选举是根据普遍、平、直接选举以及记名投票原则进行

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选人,而会员则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选必须具备某些法定条件,另外对限制人选举权某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选人数目超过选任空缺数目选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补位置只有一个候选人时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合秘书长召集缔约会议上,按列有缔约提名候选人名单,以记名投票方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有一名候选人情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选人名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目选举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位候选人名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”事务限制,并取消对希望采取劳工行动工人必须进行记名投票要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“人人有直接或通过自由选择代表参与治理本”,“人人有平机会参与本公务”,和“人意志是政府权力基础;这一意志应以定期和真正选举予以表现,而选举应依据普遍和平投票权,并以记名投票或相当自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

第二阶段,这些选通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

按照普遍、自由、直接、平记名投票的原则,通过个人和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

记名投票的方式”字后加上“和充分尊重结社自由的权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选是根据普遍、平、直接选以及记名投票的原则进行的。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现第三轮记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

前一年提出候选人,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选应以记名投票行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目的选另有决定时,则不此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选记名投票方式进行,除非填补的位置只有一个候选人时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选人的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选记名投票方式进行,除非委员会只有一名候选人的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议第十一届大会幕之前就这些主席成员候选人名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选而不必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选应以记名投票行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目的选另有决定时不此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议会议幕前就主要委员会范围内职位的候选人名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工人必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“人人有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“人人有平机会参与本国公务的权利”,和“人民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选予以表现,而选应依据普遍和平的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大中通过记名投票,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些举团将通过记名投票尔格大会的代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

举按照普遍、自由、直接、平记名投票的原则,通过个人和定期的普方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”字后加上“和充分尊重结社自由的权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民会成员的举是普遍、平、直接举以及记名投票的原则进行的。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法会以记名投票方式,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在举前一年提人,而会员国则可通过记名或记名投票择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票举其代表,同时还规定,每位民必须具备某些法定条件,另外对限制人民举权利的某些情况也作规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切举应以记名投票举行,但在大会对候人数目超过任空缺数目的举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

事规则第53条,举将以记名投票方式进行,除非在举填补的位置只有一个候人时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会上,按列有缔约国提名的本国候人的名单,以记名投票的方式

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

大会事规则第103条,举将以记名投票方式进行,除非委员会在举只有一名候人的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候人名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式举而不必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

暂行事规则第43条,一切举应以记名投票举行,但大会对候人数目超过任空缺数目的举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

在会开幕前就主要委员会范围内职位的候人名单达成协,以便以鼓掌方式进行举,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工人必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照事规则第103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“人人有直接或通过自由择的代表参与治理本国的权利”,“人人有平机会参与本国公务的权利”,和“人民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的举予以表现,而举应依普遍和平的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平记名投票原则,通过个人和定期普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票方式”字后加上“和充分尊自由权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会选举是根据普遍、平、直接选举以及记名投票原则进行

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选人,而会国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选人数目超过选任空缺数目选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补位置只有一个候选人时委会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

应当在联合国秘书长召集缔约国会议上,按列有缔约国提名本国候选人名单,以记名投票方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委会在选举只有一名候选人情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团候选人名单达一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目选举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委会范围内职位候选人名单达协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”事务限制,并取消对希望采取劳工行动工人必须进行记名投票要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他报告提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂西尔维斯特·罗大使当选为第一委会报告

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“人人有直接或通过自由选择代表参与治理本国权利”,“人人有平机会参与本国公务权利”,和“人民意志是政府权力基础;这一意志应以定期和真正选举予以表现,而选举应依据普遍和平投票权,并以记名投票或相当自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

二阶段,这些选举团将通过而选出支尔格大会的代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平的原则,通过个人和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“的方式”字后加上“和充分尊重结社自由的权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平、直接选举以及的原则进行的。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以方式选出,必须获得12中的至少7

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则92条,我们现在开始三轮选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选人,而会员国则可通过记做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

法》51条3款规定,人民通过直接、全面和选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以举行,但在大会对候选人数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则53条,选举将以方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选人时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提的本国候选人的单,以的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则103条,选举将以方式进行,除非委员会在选举只有一候选人的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选人单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则43条,一切选举应以举行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选人单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工人必须进行的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照议事规则103条和惯例,委员会希望放弃,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》二十一条阐明“人人有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“人人有平机会参与本国公务的权利”,和“人民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平权,并以或相当的自由程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平记名投票的原则,通过定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”字后加上“充分尊重结社自由的权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

(政府首)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下的位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补的位置只有一候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有一名候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主团成员候选名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平机会参与本国公务的权利”,民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的真正的选举予以表现,而选举应依据普遍的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平记名投票原则,通过个人和定期普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票方式”字后加上“和充分尊自由权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会选举是根据普遍、平、直接选举以及记名投票原则进行

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选人,而会国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选人数目超过选任空缺数目选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补位置只有一个候选人时委会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

应当在联合国秘书长召集缔约国会议上,按列有缔约国提名本国候选人名单,以记名投票方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委会在选举只有一名候选人情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团候选人名单达一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目选举另有决定时不在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委会范围内职位候选人名单达协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”事务限制,并取消对希望采取劳工行动工人必须进行记名投票要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他报告提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂西尔维斯特·罗大使当选为第一委会报告

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“人人有直接或通过自由选择代表参与治理本国权利”,“人人有平机会参与本国公务权利”,和“人民意志是政府权力基础;这一意志应以定期和真正选举予以表现,而选举应依据普遍和平投票权,并以记名投票或相当自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,得连续担任两个5的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平记名投票的原则,通过个人和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”字后加上“和充分尊重结社自由的权利”字。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举提出候选人,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

切选举应以记名投票举行,但在大会对候选人数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补的位置只有个候选人时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选人的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有名候选人的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十届大会开幕之就这些主席团成员候选人名单达成致意见,从而可以鼓掌方式选举而必进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,切选举应以记名投票举行,但大会对候选人数目超过选任空缺数目的选举另有决定时在此限。

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕就主要委员会范围内职位的候选人名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工人必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十条阐明“人人有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“人人有平机会参与本国公务的权利”,和“人民的意志是政府权力的基础;这意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,