Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好
疗效能,在中
药中占有重要地位。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好
疗效能,在中
药中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中
药条例》(第549章)于
九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价

旨,提供优质中
药保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中
药迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中
药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业
中
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好
政策环境,扶持中
药发展,促进中
药继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中
药人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这
目标,浙江大学药学院,天津中
药大学和天士力集团还建成了

程师中心。合作目
主要是为中国传统天然药物
国际
业化建立起
国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定
执业守则,以及符合《中
药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书
规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
如首份报告第465段所预告,我们成立了
法定架构,以规管中
药
执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略
三
战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国
卫生
作
行中西
并重
方针,中
药对于人民健康水平
提高和千年发展目标健康目标
现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
药是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺
重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中
药
发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重
方针,始终按照中
药
特点和规律发展中
药,把中
药与西
药摆在同等重要
位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的
疗效能,在中
中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中
条例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质中


食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中
迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中
条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持中
发展,促进中
继承
创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中
人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学
学院,
津中
大学

力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统
然
物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中
条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中
的执业、使用、买卖
制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
与农村卫生、预防
是中国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国的卫生工作实行中西
并重的方针,中
对于人民
康水平的提高
千年发展目标
康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视
支持中
的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重的方针,始终按照中
的特点
规律发展中
,把中
与西
摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好
疗效能,在中
中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中

例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实
宗旨,提供优质中
保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中
迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中

例》(第549章)第90至96
订明为现正执业
中
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好
政策环境,扶持中
发展,促进中
继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中
人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学
学院,天津中
大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目
主要是为中国传统天然

国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定
执业守则,以及符合《中

例》(第549章)第82
订明持续进修,以更新其执业证明书
规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中

执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略
三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国
卫生工作实行中西
并重
方针,中
对于人民健康水平
提高和千年发展目标健康目标
实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺
重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中

发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重
方针,始终按照中

特点和规律发展中
,把中
与西
摆在同等重要
位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的
疗效能,在中
药中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中
药条例》(
549
)
一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质中
药保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动
中
药迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中
药条例》(
549
)
90至96条订明为现正执业的中
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持中
药发展,促进中
药继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中
药人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学药学院,
津中
药大学和
士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国

然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中
药条例》(
549
)
82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告
465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中
药的执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国的卫生工作实行中西
并重的方针,中
药对
人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
药是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中
药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重的方针,始终按照中
药的特点和规律发展中
药,把中
药与西
药摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的
疗效能,在中
药中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中
药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质中
药

品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中
药迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中
药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持中
药发展,促进中
药继承
创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中
药人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大
药
院,
津中
药大

士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统
然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中
药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中
药的执业、使用、买卖
制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
药与农村卫生、预防
是中国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国的卫生工作实行中西
并重的方针,中
药对于人民
康水平的提高
千年发展目标
康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
药是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视
支持中
药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重的方针,始终按照中
药的特点
规律发展中
药,把中
药与西
药摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁
具有良好的
疗效能,在中
药中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中
药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提

中
药保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中
药迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中
药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中
提
过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持中
药发展,促进中
药继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍
设。培育壮大中
药人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学药学院,天津中
药大学和天士力集

成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化
立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中
药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中
药的执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国的卫生工作实行中西
并重的方针,中
药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
药是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持中
药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重的方针,始终按照中
药的特点和规律发展中
药,把中
药与西
药摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的
疗效能,在中
药中占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《中
药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质中
药保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统中
药迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《中
药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中
提供过

排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持中
药发展,促进中
药继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.


层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中
药人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学药学院,天津中
药大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).
中
亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《中
药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管中
药的执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.
中
药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,中国的卫生工作实行中西
并重的方针,中
药对于人民健康水平的提
和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.
中
药是中国特色
疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来
度重视和支持中
药的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西
并重的方针,始终按照中
药的特点和规律发展中
药,把中
药与西
药摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的
疗效能,在
药
占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《
药条例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质
药保健食品及
。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
方红以科研为本,推动传统
药迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《
药条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,扶持
药发展,促进
药继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大
药人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学药学院,天

药大学和天士力集团还建成了一个工程师
心。合作目的主要是为
国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《
药条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管
药的执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

药与农村卫生、预防保健是
国卫生发展战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,
国的卫生工作实行
西
并重的方针,
药对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

药是
国特色
疗卫生
体系不可或缺的重要组成部分,
国政府历来高度重视和支持
药的发展,在
国特色卫生事业发展
,始终坚持
西
并重的方针,始终按照
药的特点和规律发展
药,把
药与西
药摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.
杏仁还具有良好的
疗效能,在


占有重要地位。
L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.
《

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。
Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.
本着货真价实的宗旨,提供优质

保健食品及服务。
L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.
东方红以科研为本,推动传统

迈向现代化。
Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.
《

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的
提供过渡性安排。
Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.
创造良好的政策环境,





,促进

继承和创新。
Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.
加强高层次科研、
疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大

人才队伍。
Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.
本着这个目标,浙江大学
学院,天津

大学和天士力集团还建成了一个工程师
心。合作目的主要是为
国传统天然
物的国际工业化建立起一个国家级平台。
Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《

条例》(第549章)第82条订明
续进修,以更新其执业证明书的规定。
Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.
一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管

的执业、使用、买卖和制造。
Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.


与农村卫生、预防保健是
国卫生
战略的三个战略重点。
Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,
国的卫生工作实行
西
并重的方针,

对于人民健康水平的提高和千年
目标健康目标的实现
挥了重要作用。
Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.


是
国特色
疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,
国政府历来高度重视和支


的
,在
国特色卫生事业

,始终坚
西
并重的方针,始终按照

的特点和规律



,把

与西
摆在同等重要的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。