法语助手
  • 关闭

交叉中和

添加到生词本

neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,在指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事的其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个人的请求,在调查审判,对受害人的询问交叉询问予以特别的关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证人鉴定人在法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,在我们关于全面改革安全事会的整个讨论,否决权是一个主要交叉性的因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书在界定所涉歧视形式的过程,或在确定各项文书有关的人的侧面时,确地说宗教之间的交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域的最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如何处交叉问题的备选办法,特别是有关监测计划入计期的问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线的两条的交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要的是,在所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题的分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

在准备编写评估报告的过程,举行一系列讲习班专家会议,特别是研究一些交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是交叉补贴服务使用费,在34%的国家使用这来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查秘书处对提交委员会的有关索赔的交叉核对调查,并采取上文第14段第15段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查秘书处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取上文第25段第26段所述的进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本的交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须在寻求个别国家整个分区域和平、安全发展的过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查秘书处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查秘书处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查秘书处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取上文第16段第17段叙述的进一步行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘处所从事的其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个的请求,调查审判,对受害的询问交叉询问都应当予以特别的关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,我们关于全面改革安全事会的整个讨论,否决权是一个主要交叉性的因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文所涉歧视形式的过程,或各项文有关的的侧面时,都明确地说明了种族宗教之间的交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域的最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如何处交叉问题的备选办法,特别是有关监测计划入计期的问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线的两条的交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要的是,所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题的分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

准备编写评估报告的过程,举行了一系列讲习班专家会议,特别是研究一些交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是交叉补贴服务使用费,34%的国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述的进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本的交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须寻求个别国家整个分区域和平、安全发展的过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述的进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,在指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问纳入秘书处所从事的其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个人的请求,在调查审判,对受害人的询问交叉询问都应当予以特别的关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证人鉴定人在法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,在我们关于全面改革安全的整个讨论,否决权是一个主要交叉性的因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书在界定所涉歧视形式的过程,或在确定各项文书有关的人的侧面时,都明确地说明了种族宗教之间的交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台有助于分享所有六个交叉优先领域的最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一载有关于如何处交叉的备选办法,特别是有关监测计划入计期的问

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线的两条的交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要的是,在所有这一切行动,我们不能因为过渡集于对主交叉的分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

在准备编写评估报告的过程,举行了一系列讲习班专家议,特别是研究一些交叉

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是交叉补贴服务使用费,在34%的国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述的进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社性别问没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本的交叉

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉必须在寻求个别国家整个分区域和平、安全发展的过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述的进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,在指南某些重复参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一性问题,将会纳入秘书处所从事的其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据人的请求,在调查审判,对受害人的询问询问都应当予以特别的关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证人鉴定人在法庭受到质证或质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,在我们关于全面改革安全事会的整讨论,否决权是一主要性的因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书在界定所涉歧视形式的过程,或在确定各项文书有关的人的侧面时,都明确地说明了种族宗教之间的联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有主题优先领域的最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如问题的备选办法,特别是有关监测计划入计期的问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线的两条的点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要的是,在所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题问题的分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

在准备编写评估报告的过程,举行了一系列讲习班专家会议,特别是研究一些问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是补贴服务使用费,在34%的国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘书处对提委员会的有关索赔的核对调查,并采取了上文第14段第15段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提委员会的有关索赔的核对,并采取了上文第25段第26段所述的进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作综合基本的问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些问题必须在寻求别国家分区域和平、安全发展的过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提委员会的有关索赔的核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提委员会的有关索赔的核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提委员会的有关索赔的核对,并采取了上文第16段第17段叙述的进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,在指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何请求,在调查审判,对受害询问交叉询问都应当予以特别关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证鉴定在法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,在我们关于全面改革安全事会讨论,否决权是一主要交叉因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书在界定所涉歧视形式过程,或在确定各项文书有关侧面时,都明确地说明了种族宗教之间交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有交叉主题优先领域最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如何处交叉问题备选办法,特别是有关监测计划入计期问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线两条交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要是,在所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

在准备编写评估报告过程,举行了一系列讲习班专家会议,特别是研究一些交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者主要经费来源是交叉补贴服务使用费,在34%国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作综合基本交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须在寻求别国家分区域和平、安全发展过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,在指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问题,将纳入秘书处所从的其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个人的请求,在调查审判,对受害人的询问交叉询问都应当予以特别的关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证人鉴定人在法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,在我们关于面改革的整个讨论,否决权是一个主要交叉性的因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书在界定所涉歧视形式的过程,或在确定各项文书有关的人的侧面时,都明确地说明了种族宗教之间的交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域的最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如何处交叉问题的备选办法,特别是有关监测计划入计期的问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线的两条的交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要的是,在所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题的分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

在准备编写评估报告的过程,举行了一系列讲习班专家议,特别是研究一些交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是交叉补贴服务使用费,在34%的国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述的进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本的交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须在寻求个别国家整个分区域和平、发展的过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述的进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


lécanore, L'écart type, léchage, lechateliérite, léché, lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,在指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个人请求,在调查审判,对受害人询问交叉询问都应当予以特别关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚塞哥维那诉塞尔维亚,证人鉴定人在法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,在我们关于全面改革安全事会整个讨论,否决权是个主要交叉因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书在界定所涉歧视过程,或在确定各项文书有关侧面时,都明确地说明了种族宗教之间交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后还载有关于如何处交叉问题备选办法,特别是有关监测计划入计期问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线两条交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要是,在所有这切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

在准备编写评估报告过程,举行了系列讲习班专家会议,特别是研究交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者主要经费来源是交叉补贴服务使用费,在34%国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作个综合基本交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须在寻求个别国家整个分区域和平、安全发展过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


lecithocèle, lécithol, Leclanché, Leclerc, Lecomte, leçon, Leconte, lecontite, Lecornu, Lecourbe,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘处所从事的其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个的请求,调查审判,对受害的询问交叉询问都应当予以特别的关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

波斯尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,我们关于全面改革安全事会的整个讨论,否决权是一个主要交叉性的因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文所涉歧视形式的过程,或各项文有关的的侧面时,都明确地说明了种族宗教之间的交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域的最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如何处交叉问题的备选办法,特别是有关监测计划入计期的问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟的四条主要移徙路线的两条的交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报的金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要的是,所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题的分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

准备编写评估报告的过程,举行了一系列讲习班专家会议,特别是研究一些交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者的主要经费来源是交叉补贴服务使用费,34%的国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述的进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本的交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须寻求个别国家整个分区域和平、安全发展的过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述的进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘处对提交委员会的有关索赔的交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述的进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


led, lédeburit, lédeburitique, lédérérite, lédérite, Lédien, ledit, ledmorite, Ledoux, ledouxite,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,
neutrodynation symétrique 法 语 助 手

72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.

主席说,指南某些重复交叉参考不可避免。

Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.

然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究分析

Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.

根据任何个请求,调查审判,对受害询问交叉询问都应当予以特别关照。

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

尼亚黑塞哥维那诉塞尔维亚黑山一案,证鉴定法庭受到质证或交叉质证。

De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.

同样,我们关于全面改革安全事会整个讨论,否决权是一个主要交叉因素。

Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.

有些文书界定所涉歧视形式过程,或确定各项文书有关面时,都明确地说明了种族宗教之间交叉联系。

Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.

该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域最佳做法经验。

Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.

最后一章还载有关于如何处交叉问题备选办法,特别是有关监测计划入计期问题。

Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.

今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线两条交叉点:东部东南移徙路线。

Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.

财务报表财务报表附注列报金额也有计算交叉计算错误。

Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.

重要是,所有这一切行动,我们不能因为过渡集中于对主题交叉问题分析而失去重点。

Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.

准备编写评估报告过程,举行了一系列讲习班专家会议,特别是研究一些交叉问题。

Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.

电信业者主要经费来源是交叉补贴服务使用费,34%国家使用这种来源。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.

因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对调查,并采取了上文第14段第15段所述进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第25段第26段所述进一步行动。

En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平建设和平工作一个综合基本交叉问题。

Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.

这些交叉问题必须寻求个别国家整个分区域和平、安全发展过程认真加以解决。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段所述进一步行动。

Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.

因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔交叉核对,并采取了上文第16段第17段叙述进一步行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉中和 的法语例句

用户正在搜索


Lefuel, légal, légalement, legalis, légalisation, légaliser, légalisme, légaliste, légalité, légat,

相似单词


交叉性感觉缺失, 交叉性偏瘫, 交叉学科, 交叉遗传, 交叉韵, 交叉中和, 交差, 交出, 交出账目, 交错,