法语助手
  • 关闭

亲近的人

添加到生词本

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出受惩处判决该项罪行视为 一加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或之间发生犯罪行

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望基督,总感到基督离自己有段距离。其实,这是神有意安排的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

们坚决认,应当在平等基础上,以有效和透方式向最政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果项罪行可能损害名儿童安全感和对与他/她关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行 种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

或被委托照顾不仅包括属,而且还包括养母、收养子女、前任配偶、起同居、以前曾起同居、共同子女母以及与他们关系

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不那种会乞求什么对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这神有意安排,为的使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作惩处判决时,将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果,数量增多投诉不仅来自遭暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,是神有意安排,为的是使你更热切祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待指在家庭内部或亲近之间发生为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不那种会乞求什么,哪怕对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这有意安排,为的使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一成果,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友和与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有亲近政府政府最坚定反对者提供这种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感对与他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力女性,也来自与这些女性亲近,如家人、朋友与之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及与他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

各项措施包括加强对吸毒预防工作早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策协调、实施制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近之间发生犯罪行为。

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近

Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.

渴望亲近基督,总感到基督离己有一段距离。其实,是神有意安排,为的是使你更热切地寻求祂。

Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.

我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透方式向最亲近政府和政府最坚定反对者提供种安全。

Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.

根据些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对他/她亲近一个关系信任感,则在作出应受惩处判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。

Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.

另一项成果是,数量增多投诉不仅来遭受暴力女性,也来些女性亲近,如家人、朋友和之有联系专业人士。

Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.

认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养子女、前任配偶、一起同居、以前曾一起同居、共同子女父母以及他们关系亲近

Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.

该方案各项措施包括加强对吸毒预防工作和早期干预,吸毒者戒毒及对其亲近协助,各种监督措施,国际合作,研究监测,以及禁毒政策协调、实施和制定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲近的人 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


亲姐妹, 亲金属蛋白, 亲近, 亲近(某人), 亲近的, 亲近的人, 亲近者, 亲眷, 亲口, 亲离子的,