法语助手
  • 关闭
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系的一份研究报告论述洲的私营伙伴关系,着重讨论为私营部门的发展提供至关重要的有境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正基础设施发展当中采取私营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署发展企业联系的私营伙伴关系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致若干最不发达国家—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和发展经济、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

发产生的/私营伙伴关系的框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取若干措施鼓励、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式的-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济益攸关者方案地区论坛推动私营部门结为伙伴方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定私营部门制定厄瓜多尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体与贫困作斗争方面的一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来、私营部门的学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜的欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,汽车配件部门启动工发组织私营伙伴关系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

若干洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

冈比亚渔业部的政策顾问和来私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和境标准有关的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜发展的总结突出表明码头发展方面的-私营合作的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系一份研究报告论述非洲私营关系,着重讨论为私营部门发展提供至关重要有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设施发展当中采取私营关系方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展企业联系私营关系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致最不发达国家—— 私部门间关系(公私)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期-私合作关系就能制定出城市服务组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生/私营关系框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取措施鼓励、私营部门工作场所重视雇员家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式-私关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结为方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜多尔议方面作出努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来自、私营部门学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出积极反馈意见基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营关系方案第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自非洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门政府部委和私营机构代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部政策顾问和来自私营部门专家讨论与遵守国际公认卫生和环境标准有关问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜在发展总结突出表明码头发展方面-私营合作重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系一份研究报告论述非洲私营关系,着重讨论为私营部门发展提供至关重要有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设施发展当中采取私营关系方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展企业联系私营关系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致最不发达国家—— 私部门间关系(公私)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期-私合作关系就能制定出城市服务组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生/私营关系框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取措施鼓励、私营部门工作场所重视雇员家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式-私关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结为方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜多尔议方面作出努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来自、私营部门学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出积极反馈意见基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营关系方案第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自非洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门政府部委和私营机构代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部政策顾问和来自私营部门专家讨论与遵守国际公认卫生和环境标准有关问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜在发展总结突出表明码头发展方面-私营合作重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系的究报告论述非洲的私营伙伴关系,着重讨论为私营部门的发展提供至关重要的有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设发展当中采取私营伙伴关系的方式,目前各方对这方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展企业联系的私营伙伴关系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致最不发达国家—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生的/私营伙伴关系的框架内,还采取其他创新型举(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取鼓励、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式的-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结为伙伴方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜多尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面的些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来自、私营部门的学员安排系列关于信通技术与旅游业问题的培训讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营伙伴关系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自若非洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和环境标准有关的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜在发展的总结突出表明码头发展方面的-私营合作的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系的一份研究报告论述非洲的私营伙伴关系,着重讨论私营部门的发展提供至关重要的有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设施发展当中采取私营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展系的私营伙伴关系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致若干最不发达国家—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成伙伴关系,目提供资金,组织目,因此,方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生的/私营伙伴关系的框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取若干措施鼓励、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式的-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结伙伴方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜多尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议来自、私营部门的学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异常或其他违规行

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营伙伴关系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自若干非洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和环境标准有关的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜在发展的总结突出表明码头发展方面的-私营合作的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系的一份告论述非洲的私营伙伴关系,着重讨论为私营部门的发展提供至关重要的有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设施发展当中采取私营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展企业联系的私营伙伴关系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致最不发达国家—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生的/私营伙伴关系的框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取措施鼓励、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式的-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结为伙伴方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜多尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来自、私营部门的学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题的培训讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营伙伴关系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自非洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和环境标准有关的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜在发展的总结突出表明码头发展方面的-私营合作的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系的一份研究报告论述非洲的私营伙伴关系,着重讨论为私营部门的发展提供至关重的有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设施发展当中采取私营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展企业联系的私营伙伴关系方面取得经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致若干最不发达国家—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

私营部门组成伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生的/私营伙伴关系的框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取若干措施鼓励、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式的-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸关者方案地区论坛在推动私营部门结为伙伴方面发挥重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜尔的两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来自、私营部门的学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营伙伴关系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自若干非洲最不发达国家管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和环境标准有关的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜在发展的总结突出表明码头发展方面的-私营合作的重性。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

私营部门之间互动系的一份研究报告论述非洲的私营伙伴系,着讨论为私营部门的发展提供至要的有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正在基础设施发展当中采取私营伙伴系的方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署在发展企业联系的私营伙伴系方面取得很多经验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致若干最不发达国家—— 私部门间的伙伴系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由私营部门组成伙伴系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴系就能制定出城市服务的组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

在非自发产生的/私营伙伴系的框架内,还采取其他创新型举措(贸发会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取若干措施鼓励、私营部门的工作场所员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

发展私有化和各种形式的-私伙伴系,以支持政府改善尤其是运输基础设施的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方经济利益攸者方案地区论坛在推动私营部门结为伙伴方面发挥大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

工发组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定私营部门在制定厄瓜多尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体在与贫困作斗争方面的一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

贸发会议为来自、私营部门的学员安排一系列信通技术与旅游业问题的培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有发现潜在的欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

在对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,在汽车配件部门启动工发组织私营伙伴系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自若干非洲最不发达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和环境标准有的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

工业前景和潜在发展的总结突出表明码头发展方面的-私营合作的要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,
gōngliǎo
régler par voie judiciaire [par l'intervention de l'administration]

Une étude sur l'interaction entre les secteurs public et privé a également été menée.

关于私营部门之间互动关系的一份研究报告论述非洲的私营伙伴关系,着重讨论为私营部门的提供至关重要的有利环境、政策和参与。

Les partenariats public-privé pour le développement infrastructurel suscitent un très grand intérêt dans la région.

本区域正基础设当中采取私营伙伴关系的方式,目前各方对这一方式都表示极大兴趣。

L'opération Bouclier défensif s'est traduite par la destruction généralisée de biens privés et publics palestiniens.

防盾作战大量破坏巴勒斯坦的、私财物。

Le GTZ allemand possède également une expérience considérable des partenariats public-privé pour la création de relations interentreprises.

德国技合署企业联系的私营伙伴关系方面取得很多验。

Cette évolution a abouti à la constitution des partenariats entre secteur privé et secteur public dans plusieurs PMA.

这就导致若干最不达国家—— 私部门间的伙伴关系(公私伙伴)。

Le programme s'est avéré un franc succès, grâce essentiellement au partenariat public- privé qui le finance et l'organise.

主要由于私营部门组成伙伴关系,为该项目提供资金,组织该项目,因此,该方案非常成功。

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰明,长期的-私合作伙伴关系就能制定出城市服务的组织管理和、技术和社会方面接近优化的方案。

D'autres initiatives novatrices ont été lancées dans le cadre de partenariats public-privé qui n'ont pas été noués spontanément (CNUCED, 2005).

非自产生的/私营伙伴关系的框架内,还采取其他创新型举措(贸会议,2005)。

Plusieurs initiatives ont aussi été prises pour encourager des pratiques de travail favorables à la famille dans les secteurs public et privé.

还采取若干措鼓励、私营部门的工作场所重视雇员的家庭生活。

Les privatisations et diverses formes de partenariats public-privé ont été développées pour aider les gouvernements à améliorer, entre autres, leurs infrastructures de transport.

私有化和各种形式的-私伙伴关系,以支持政府改善尤其是运输基础设的努力。

Le forum de district pour les acteurs économiques locaux joue un rôle vital dans la promotion des partenariats entre secteur public et secteur privé.

地方利益攸关者方案地区论坛推动私营部门结为伙伴方面重大作用。

Les deux missions effectuées par l'ONUDI dans le pays ont confirmé les efforts fournis par les secteurs public et privé pour préparer la proposition de l'Équateur.

组织派往厄瓜多尔的两个特派团肯定私营部门制定厄瓜多尔的议方面作出的努力。

Le projet de principes directeurs énonçait aussi un certain nombre de principes que les entités publiques et privées devaient appliquer dans la lutte contre la pauvreté.

此外,还提出私营实体与贫困作斗争方面的一些原则。

La CNUCED a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme destinés à des représentants du secteur public et du secteur privé.

会议为来自、私营部门的学员安排一系列关于信通技术与旅游业问题的培训研讨会。

L'analyse des données d'investigation, réalisée gratuitement par PricewaterhouseCoopers à l'aide de logiciels exclusifs appliqués aux données Atlas du FNUAP, n'a décelé ni fraude, ni anomalie, ni irrégularité potentielle.

普华永道利用其专有软件,分析人口基金阿特拉斯数据,无偿进行法证数据分析,没有现潜的欺诈、异常或其他违规行为。

Compte tenu des réactions positives suscitées par la phase pilote, la deuxième phase du programme de partenariat public-privé de l'ONUDI a été lancée dans le secteur des pièces automobiles.

对试验阶段作出的积极反馈意见的基础上,汽车配件部门启动组织私营伙伴关系方案的第二阶段。

Les participants étaient issus de ministères et d'institutions privées et publiques chargées des politiques de réduction de la pauvreté et du développement des exportations dans les secteurs agricole, agro-industriel et minier.

来自若干非洲最不达国家主管扶贫政策和负责农业、农基工业和采矿业部门的政府部委和私营机构的代表出席讲习班。

Des conseillers politiques du Ministère gambien de la pêche et des experts des secteurs privé et public ont examiné des questions liées au respect des normes sanitaires et environnementales internationales.

来自冈比亚渔业部的政策顾问和来自私营部门的专家讨论与遵守国际公认的卫生和环境标准有关的问题。

Sur la base de son évaluation de chaque mécanisme, l'étude identifie neuf options que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait vouloir examiner à sa prochaine réunion.

根据对各种机制作出的评价,研究指出9种可供鹿特丹公约缔约方大会下一届会议审议的备选办法。

Un résumé des perspectives du secteur et de son évolution possible a mis en lumière l'importance de la coopération entre secteur public et secteur privé pour le développement de terminaux.

关于工业前景和潜的总结突出表明码头方面的-私营合作的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公了 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


公开主张, 公开主张无神论, 公开自己的意图, 公筷, 公款, 公了, 公厘, 公里, 公里里程碑, 公里-小时计,