Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的
,狼再次离去,却再也不回来了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的
,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这

的结局出乎意料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但
在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的
,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事
生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的
,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个
现
意料之中的,但第二个
现有些出乎意料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但
,
性的含义并不
说所
生的情况必须完全出乎意料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的
,我们从不以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的
响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少
分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说
出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因
,合约人出乎意料地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力
造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。

料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局

料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你

料的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了
个

料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,
件

料的事发生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好

料的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非

料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了

料的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、

料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第
个发现是
料之中的,但第二个发现有些

料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全

料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.


料的是,我们从不以勇敢
众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来

料的影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注
到卡塔尔的缴款比率有了显著和

料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这
欢迎的热烈程度可以说是

料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此

料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来

料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人

料地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全

料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多

料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也
回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准
。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.

,
的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并
是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从
以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了
能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎意料地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
过这并
完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. Sa mort est vraiment inopinée.Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来
。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致
亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告

一个出乎意料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生
。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的是,斯普斯卡共
国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示
出乎意料的活

应
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持
平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,
们从不以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影
。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有
显著
出乎意料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在
们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给
不能对其加以保护的巴勒斯坦权
机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎意料地休假
辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人们已经
解到,低负重
微重
是造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康
生活经历的研究结果动摇
许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.


影的结局出乎意料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事
生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管
并非出乎意料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个
现是意料之中的,但第二个
现有些出乎意料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,

的含义并不是说所
生的情况必须完全出乎意料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制
流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是
分缺席56年之后
一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学
质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎意料地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过
并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
后,

静。出乎
的是,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎
,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎
的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎
的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎
的事发生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎
的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎
。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎
的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎
的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是

中的,但第二个发现有些出乎
。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎

外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎
的是,我们从不以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎
的影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注
到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎
的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年
后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎
的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎
地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较
大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎
的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎
地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎
,因
人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数
多出乎
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的
,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但
在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉
了一个出乎意料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的
,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的
,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现
意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但
,突发性的含义并不
说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的
,
从不以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在
缺席或至少
部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说
出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因
,合约人出乎意料地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人
已经了解到,低负重和微重力
造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨

殿,一件出乎意料的事发生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.


会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢
出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔
)说,他注意到卡塔
的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎意料地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎意料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
去世太~了. Sa mort est vraiment inopinée.Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎

是,狼再次离去,却再也不回来了。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影
结局出乎
,她很惊讶。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己
天地里会给你出乎

精致和亮彩。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎

结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕
是,在萨尔蒙神殿,一件出乎

事发生了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎

准备。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然
,不幸
是,斯普斯卡共和国
选举结果较令人失望,尽管这并非出乎
。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎

活力和响应力。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工

续面临新
、出乎

局势。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是
之中
,但第二个发现有些出乎
。”
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性
含义并不是说所发生
情况必须完全出乎
之外。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎

是,我们从不以勇敢
出众
兰戈,明白自己终于能派上用场。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织
行政管理带来出乎

影响。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注
到卡塔尔
缴款比率有了显著和出乎

增加。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎
热烈程度可以说是出乎

。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎
地转给了不能对其加以保护
巴勒斯坦权力机构。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大
颗粒物,纳米粒子
具体物理化学性质可能带来出乎

安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少
原因是,合约人出乎
地休假和辞职。
Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过这并不完全出乎
,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难
因素。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历
研究结果动摇了许多人
自满心理,人数之多出乎
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。