C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第
出席多边国际会议。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第
出席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理会成员出席的最后
会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后
出席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样
会议,只是为了使利益有关者能够出席
高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会认为,可通过减少旅行前去出席

会议的工作人员人数,实现
定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称的足够数量的运动代表的出席,举行这样
会议将达不

。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会还指出,在许多情况下,旅行前去出席

会议的工作人员不止
人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是
历史性会议,代表阿富汗的是第
出席会议的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议的贸易和发展理事会主席经大会授权第
出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席的
国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上的突击队的
是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之
参加会议的国家的代表出席时,宣布
会议开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人出席安理会的
会议,并向该区域派遣
个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方出席
会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之
参加会议的国家的代表出席时,宣布
会议开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后
出席安理会会议的前夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之
参加会议的国家的代表出席时,宣布
会议开会并准许进行辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会的任何成员不能出席某
会议时,可指定其本国代表团的另
成员参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后
出席的会议上,他要感谢各代表团
直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之前最后
出席缔约方会议的代表所做出的杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下
会议,下
会议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我

出席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理会成员出席
最后
会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后
出席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样
会议,只是为了使利益有关者能够出席
高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会认为,可通过减少旅行前去出席同
会议
工作人员人数,实现
定程度
节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称
足够数量
运动代表
出席,举行这样
会议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会还指出,在许多情况下,旅行前去出席同
会议
工作人员不止
人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是
历史性会议,代表阿富汗
是

出席会议
外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议
贸易和发展理事会主席经大会授权

出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席

国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上
突击队
目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之
参加会议
国家
代表出席时,宣布
会议开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人出席安理会

会议,并向该区域派遣
个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方出席
会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之
参加会议
国家
代表出席时,宣布
会议开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后
出席安理会会议
前夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之
参加会议
国家
代表出席时,宣布
会议开会并准许进行辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会
任何成员不能出席某
会议时,可指定其本国代表团
另
成员参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后
出席
会议上,他要感谢各代表团
直以来不断给予
支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处
代表对将在其退休之前最后
出席缔约方会议
代表所做出
杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下
会议,下
会议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次
席多边国际会
。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理会成
席的最后一次会
。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后一次
席安理会会
。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样一次会
,只是为了使利益有关者能够
席一次高级别会
。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.

会认为,可通过减少旅行

席同一次会
的工作人
人数,实现一定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称的足够数量的运动代表的
席,举行这样一次会
将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.

会还指
,在许多情况下,旅行

席同一次会
的工作人
不止一人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是一次历史性会
,代表阿富汗的是第一次
席会
的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会
的贸易和发展理事会主席经大会授权第一次
席会
。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀
席的一次国际会
上,人人都知道这个在Margarita岛上的突击队的目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会
的国家的代表
席时,宣布一次会
开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人
席安理会的一次会
,并向该区域派遣一个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方
席一次会
。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会
的国家的代表
席时,宣布一次会
开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次
席安理会会
的
夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要
会主席可于至少四分之一参加会
的国家的代表
席时,宣布一次会
开会并准许进行辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务
会的任何成
不能
席某一次会
时,可指定其本国代表团的另一成
参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次
席的会
上,他要感谢各代表团一直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之
最后一次
席缔约方会
的代表所做
的杰
贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提
,请世界旅游组织代表
席工作组下一次会
,下一次会
将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
是我第
次出席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
是喀麦隆作为安理会成员出席的最后
次会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,
是我作为法庭庭长最后
次出席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟
样
次会议,只是为了

有关者能够出席
次高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会认为,可通过减少旅行前去出席同
次会议的工作
员
数,实现
定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称的足够数量的运动代表的出席,举行
样
次会议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会还指出,在许多情况下,旅行前去出席同
次会议的工作
员不止
。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
是
次历史性会议,代表阿富汗的是第
次出席会议的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议的贸易和发展理事会主席经大会授权第
次出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席的
次国际会议上,
都知道
个在Margarita岛上的突击队的目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之
参加会议的国家的代表出席时,宣布
次会议开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
些提案邀请双方领导
出席安理会的
次会议,并向该区域派遣
个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方出席
次会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之
参加会议的国家的代表出席时,宣布
次会议开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后
次出席安理会会议的前夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之
参加会议的国家的代表出席时,宣布
次会议开会并准许进行辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会的任何成员不能出席某
次会议时,可指定其本国代表团的另
成员参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后
次出席的会议上,他要感谢各代表团
直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之前最后
次出席缔约方会议的代表所做出的杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下
次会议,下
次会议将优先考虑贩卖
口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次
席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理会成员
席的最后一次会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后一次
席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样一次会议,只是为了使利益有关者能够
席一次高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会认为,可通过减少

去
席同一次会议的工作人员人数,实现一定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称的足够数量的运动代表的
席,举
这样一次会议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会

,在许多情况下,

去
席同一次会议的工作人员不止一人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是一次历史性会议,代表阿富汗的是第一次
席会议的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议的贸易和发展理事会主席经大会授权第一次
席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀
席的一次国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上的突击队的目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议的国家的代表
席时,宣布一次会议开幕并准许进
辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人
席安理会的一次会议,并向该区域派遣一个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进
讨论则邀请该缔约方
席一次会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议的国家的代表
席时,宣布一次会议开幕并准许进
辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次
席安理会会议的
夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之一参加会议的国家的代表
席时,宣布一次会议开会并准许进
辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会的任何成员不能
席某一次会议时,可
定其本国代表团的另一成员参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次
席的会议上,他要感谢各代表团一直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之
最后一次
席缔约方会议的代表所做
的杰
贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界
游组织代表
席工作组下一次会议,下一次会议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次出席多边国际
议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理
成
出席的最后一次
议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后一次出席安理
议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样一次
议,只是为了使利益有关者能够出席一次高级别
议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.


认为,可通过减少旅

出席同一次
议的工作人
人数,实现一定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称的足够数量的运动代表的出席,举
这样一次
议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.


还指出,在许多情况下,旅

出席同一次
议的工作人
不止一人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是一次历史性
议,代表阿富汗的是第一次出席
议的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发
议的贸易和发展理事
主席经大
授权第一次出席
议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席的一次国际
议上,人人都知道这个在Margarita岛上的突击队的目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之一参加
议的国家的代表出席时,宣布一次
议开幕并准许进
辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人出席安理
的一次
议,并向该区域派遣一个安全理事
特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进
讨论则邀请该缔约方出席一次
议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之一参加
议的国家的代表出席时,宣布一次
议开幕并准许进
辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次出席安理
议的
夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要

主席可于至少四分之一参加
议的国家的代表出席时,宣布一次
议开
并准许进
辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务

的任何成
不能出席某一次
议时,可指定其本国代表团的另一成
参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次出席的
议上,他要感谢各代表团一直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之
最后一次出席缔约方
议的代表所做出的杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下一次
议,下一次
议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次出席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理会成员出席的最后一次会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后一次出席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样一次会议,只是为了使利益有关者能
出席一次高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会认为,可通过减少旅行前去出席同一次会议的工作人员人
,实现一定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,

有我所称的

量的运动代表的出席,举行这样一次会议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会还指出,在许多情况下,旅行前去出席同一次会议的工作人员不止一人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是一次历史性会议,代表阿富汗的是第一次出席会议的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议的贸易和发展理事会主席经大会授权第一次出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席的一次国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上的突击队的目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议的国家的代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人出席安理会的一次会议,并向该区域派遣一个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.

问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方出席一次会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议的国家的代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次出席安理会会议的前夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之一参加会议的国家的代表出席时,宣布一次会议开会并准许进行辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会的任何成员不能出席某一次会议时,可指定其本国代表团的另一成员参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次出席的会议上,他要感谢各代表团一直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之前最后一次出席缔约方会议的代表所做出的杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下一次会议,下一次会议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次出席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作
安理会成员出席的最后一次会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作
法庭庭长最后一次出席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样一次会议,只是
了使利益有关者能够出席一次高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会
,
通过减少
行前去出席同一次会议的工作人员人数,实现一定程度的节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.
然而,如果没有我所称的足够数量的运动代表的出席,举行这样一次会议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会还指出,在许多情
,
行前去出席同一次会议的工作人员不止一人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是一次历史性会议,代表阿富汗的是第一次出席会议的外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议的贸易和发展理事会主席经大会授权第一次出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席的一次国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上的突击队的目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席
于至少有三分之一参加会议的国家的代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人出席安理会的一次会议,并向该区域派遣一个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
如果问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方出席一次会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席
于至少有三分之一参加会议的国家的代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次出席安理会会议的前夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席
于至少四分之一参加会议的国家的代表出席时,宣布一次会议开会并准许进行辨
。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会的任何成员不能出席某一次会议时,
指定其本国代表团的另一成员参加并代
投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次出席的会议上,他要感谢各代表团一直以来不断给予的支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处的代表对将在其退休之前最后一次出席缔约方会议的代表所做出的杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界
游组织代表出席工作组
一次会议,
一次会议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était la première fois que je me trouvais à une réunion multilatérale internationale.
这是我第一次出席多边国际会议。
Voici la dernière séance à laquelle participe le Cameroun comme membre du Conseil.
这是喀麦隆作为安理会成员出席
最后一次会议。
C'est donc la dernière fois que je m'adresse au Conseil de sécurité en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我作为法庭庭长最后一次出席安理会会议。
Cette position n'a pas été bien accueillie et la demande de report de la séance a été rejetée.
它们希望推迟这样一次会议,只是为了使利益有关者能够出席一次高级别会议。
Le Comité est d'avis que des économies pourraient être réalisées en réduisant le nombre de fonctionnaires se rendant à la même réunion.
委员会认为,可通过减少旅行前去出席同一次会议
工作人员人
,实现一定程度
节余。
Cependant, cette réunion ne pourrait pas atteindre son objectif sans la présence de ce que j'appellerais une « masse critique » de représentants des mouvements.

,
果没有我所称
足够

运动代表
出席,举行这样一次会议将达不到目标。
Le Comité relève en outre qu'il est prévu dans de nombreux cas que plusieurs fonctionnaires se déplacent pour assister à la même réunion.
委员会还指出,在许多情况下,旅行前去出席同一次会议
工作人员不止一人。
Il s'agit d'une rencontre historique, et l'Afghanistan, représenté par le Ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, a participé pour la première fois à cette rencontre.
这是一次历史性会议,代表阿富汗
是第一次出席会议
外交部长阿卜杜拉博士。
Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale.
贸发会议
贸易和发展理事会主席经大会授权第一次出席会议。
Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent.
在我国应邀出席
一次国际会议上,人人都知道这个在Margarita岛上
突击队
目标是什么。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议
国家
代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Ces propositions auraient invité les dirigeants des deux parties à participer à une réunion du Conseil et auraient envoyé une mission du Conseil de sécurité dans la région.
这些提案邀请双方领导人出席安理会
一次会议,并向该区域派遣一个安全理事会特派团。
Ce n'est que dans les cas les plus complexes, ou si le plan d'action devait être discuté, que la Partie concernée était invitée à participer à la réunion.
果问题比较复杂,或者需要对计划进行讨论则邀请该缔约方出席一次会议。
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence d'examen sont présents.
主席可于至少有三分之一参加会议
国家
代表出席时,宣布一次会议开幕并准许进行辩论。
Il est tout à fait approprié qu'à la veille de sa dernière intervention devant le Conseil un hommage lui ait été rendu sous la forme du transfert de Djordjevic.
在她最后一次出席安理会会议
前夕,本来应该以乔尔杰维茨被移交来向她致意。
Le Président d'une grande commission peut déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque les représentants d'un quart au moins des États participant à la Conférence sont présents.
主要委员会主席可于至少四分之一参加会议
国家
代表出席时,宣布一次会议开会并准许进行辨认。
Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place.
总务委员会
任何成员不能出席某一次会议时,可指定其本国代表团
另一成员参加并代为投票。
La septième Conférence étant la dernière à laquelle il assistera, il tient à remercier les délégations de l'appui constant qu'elles lui ont prêté, ainsi que de l'amitié qui lui a été témoignée.
因此,在他最后一次出席
会议上,他要感谢各代表团一直以来不断给予
支持以及友谊。
Les représentants du Secrétariat de l'ozone ont rendu hommage à deux représentants qui assistaient à leur dernière réunion avant leur départ à la retraite pour la contribution éminente qu'ils avaient apportée.
臭氧秘书处
代表对将在其退休之前最后一次出席缔约方会议
代表所做出
杰出贡献表示感谢。
M. Weissbrodt a, de ce fait, proposé d'inviter des représentants de l'OMT à participer à la prochaine session du Groupe de travail, qui examinera en priorité la question du trafic des personnes.
魏斯布罗德先生提议,请世界旅游组织代表出席工作组下一次会议,下一次会议将优先考虑贩卖人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。