法语助手
  • 关闭

分工合作

添加到生词本

fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危,需要实行更有效的合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

展中家中的外投资者可以扩大公司间的合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边其是联合系统、际金融和世界贸易组织之间的合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代的经合组织——援会关于向最不家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产的际生产系统使跨公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合框架内,就早期预防冲突、安全和展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩大公司间合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件援助建议,这将提高援助效率和使各捐助者合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变差异,已成为生产流程全主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作重要第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外各办事处合作

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要有效的合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的合作为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安和发展问题,拟订共同的议

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处合作

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩大公司间合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代经合组织——发会关于向最不发达国家提供不附带条件建议,这将提高效率和使各捐助者合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化差异,已成为生产流程全球化主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作重要第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理利用世界各会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外各办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中外国投资者可以扩大公合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构世界贸易组织之合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件援助建议,这将提高援助效率捐助者合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产国际生产系统跨国公利用成本、资源物流方面不断迅速变化差异,已成为生产流程全球化主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作重要第一步,界定区域组织、联合国区域内其他重要作用者作用责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全发展问题,拟订共同议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员支出,副秘书长应请会议部处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

俄罗斯代表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,
fèn gōng hé zuò
On collabore tout en se partageant la besogne
法 语 助 手

Une division du travail beaucoup plus efficace est indispensable pour régler cette crise.

为了解决这场危机,需要实行更有效的合作

Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres.

这两方面将合作,共享人力和其他资源。

Les investisseurs étrangers peuvent contribuer à renforcer la division interentreprises du travail dans les pays en développement.

在发展中国家中的外国投资者可以扩大公司间的合作

J'aimerais, dans ce même contexte, souligner qu'il devient de plus en plus urgent d'améliorer la cohérence de la division du travail entre les grandes entités multilatérales, notamment les Nations Unies, les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce.

这方面我强调,日愈迫切地需要改进各大多边机构,尤其是联合国系统、国际金融机构和世界贸易组织之间的合作

Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.

我们承诺执行划时的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不附带条件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的合作更为平衡。

Les systèmes internationaux de production partagée et de production intégrée, par lesquels les sociétés transnationales (STN) tirent profit d'une évolution rapide de différentiels de coûts, de ressources et de logistique, ont été les principaux moteurs de la mondialisation des processus de production.

合作生产的国际生产系统使跨国公司利用成本、资源和物流方面不断迅速变化的差异,已成为生产流程全球化的主要推动力。

La délégation russe appuie les mesures prises par le Secrétariat pour harmoniser les procédures d'achat et répartir les responsabilités avec les autres services d'achat du système des Nations Unies qui connaissent mieux tel ou tel secteur du marché ou qui en ont une plus grande expérience.

表团欢迎秘书处为统一采购程序采取的行动,欢迎与联合国其他系统拥有某一特定市场专门知识或经验的采购事务处合作

Il s'agit selon nous d'une première étape vers l'institution d'une répartition des tâches, consistant à définir les rôles et les responsabilités de chaque organisation régionale, de l'ONU et des autres grands acteurs régionaux en vue de l'adoption d'un programme commun à mettre en œuvre sous les auspices de l'ONU dans les domaines de la prévention précoce des conflits, de la sécurité et du développement.

我们认为,这是建立合作的重要的第一步,界定各区域组织、联合国和区域内其他重要作用者各自的作用和责任,在联合国框架内,就早期预防冲突、安全和发展问题,拟订共同的议程。

En outre, afin de mieux rationaliser l'utilisation des services de conférence dans tous les lieux d'affectation et de réduire les dépenses afférentes au personnel temporaire pour les réunions, le Secrétaire général adjoint devrait demander aux chefs d'unités administratives du Département de s'efforcer, de concert avec la Section du contrôle des documents, d'élargir encore le partage des tâches entre le Département et les bureaux hors Siège.

此外,为了更合理地利用世界各地的会议服务,也为了减少聘请会议临时助理人员的支出,副秘书长应请会议部各处首长与文件管制科协作,进一步加强与总部以外的各办事处合作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分工合作 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


分隔物, 分给, 分给一部分, 分工, 分工负责, 分工合作, 分工明确, 分工协作, 分工制, 分弓,