法语助手
  • 关闭

劳资纠纷

添加到生词本

conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》总体目,是为处理关系和解决奠定一个良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解决重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院享有同等司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制争端预防和解决局来公正处理

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”可能会提交调查法庭以便作出强制性仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害个人在中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有工人参加自选择工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据官方性质和其是否导致罢工来确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意是,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,工权利规定通常是按照对公司本身集体谈判协定谈判而成,这种谈判可能是一种漫和困难过程。 促使服装部门外国投者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如在寻求解决劳资纠纷,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与高法院享有同等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局处理劳资纠纷

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官方性质和其是否导致罢工确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,劳工权利规定通常是按照对司本身的集体谈判协定谈判而成的,这种谈判可能是一种漫和困难的过程。 劳资纠纷促使服装部门的外国投资者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》争端解决的重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官方性质和其导致罢工来确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,劳工权利规定通常按照对公司本身的集体谈判协定谈判而成的,这种谈判可能一种漫和困难的过程。 劳资纠纷促使服装部门的外国投资者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法享有同等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国参与劳资纠纷事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官方性质和其是否导致罢工来确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,劳工权利规定通常是按照对公司本身的集体谈判协定谈判而成的,这种谈判可能是一种漫和困难的过程。 劳资纠纷促使服装部门的外国投资者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》的总体目的,是为处理关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解决的重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的争端预防和解决局来公正处理

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官方性质和其是否导致罢工来确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,工权利规定通常是按照对公司本身的集体谈判协定谈判而成的,这种谈判可能是一种漫和困难的过程。 促使服装部门的外国投者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》的总体目的,是为处理关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解决的重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

体谈判制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的争端预防和解决局公正处理

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官方性质和其是否导致罢工确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,工权利规定通常是按照对公司本身的体谈判协定谈判而成的,这种谈判可能是一种漫和困难的过程。 促使服装部门的外国投者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

劳资纠,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社组织也向卷入劳资纠问题的人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用劳资纠法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

法庭负责劳资纠,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的组织员也可以求助有权参加劳资纠的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委十分怀疑让国际法院参与劳资纠事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规的关键部门”的劳资纠可能提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠法》对所有人参加自行选择的作出了规

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠的官方性质和其是否导致罢来确其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、事务以及由劳资纠引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,劳权利规通常是按照对公司本身的集体谈判协谈判而成的,这种谈判可能是一种漫和困难的过程。 劳资纠促使服装部门的外国投资者决完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社组织也向卷入劳资纠纷问题工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集谈判制度作为解决劳资纠纷一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者组织员也可以求助于工,工有权参加劳资纠纷解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”劳资纠纷可能提交调查法庭以便作出强制性仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷官方性质和其是否导致罢工来确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工事务以及由劳资纠纷引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意是,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”劳资纠纷

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,劳工权利规定通常是按照对公司本身谈判协定谈判而成,这种谈判可能是一种漫和困难过程。 劳资纠纷促使服装部门外国投资者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳关系法》的总体目的,是为处理劳关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平方式予以解决。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延留港期限。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳争端预防和解决局来公正处理

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加的解决。

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳关系和法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官方性质和其是否导致罢工来确定其起因。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

Au Ghana, les dispositions concernant le droit du travail sont en général négociées dans le cadre de conventions collectives spécifiques à l'entreprise qui peuvent nécessiter un processus long et complexe.

在加纳,劳工权利规定通常是按照对公司本身的集体谈判协定谈判而成的,这种谈判可能是一种漫和困难的过程。 促使服装部门的外国投者决定完全撤离该国。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,