Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国千
百态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个世界已经是一个权利下放、千
百态并且网络化了的世界,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的一个世界已经基本上替代了由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的世界带来的不是无政府状态也不是一个世界政府,而是“网络化的简约主
”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.

堡政府深信,其国民有能力通过千
百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保
堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令
着迷,给予

身处异
他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还是从本
开始,艺术创作在各
千
百态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个世界已经是一个权利下放、千
百态并且网络化了的世界,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的一个世界已经基本上替代了由主权
家构成的旧的专权
家为主体的模式,新的世界带来的不是无政府状态也不是一个世界政府,而是“网络化的简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其
民有能力通过千
百态的本
文化和其他
家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植

,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还
从本国开始,艺术创作在各国千
百态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个世界已经
个权利下放、千
百态并且网络化了的世界,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的
个世界已经基本上替代了由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的世界带来的
无政府状态也

个世界政府,而
“网络化的简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千
百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和
质财富,但
政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还
从本国开始,艺术创作在各国千
百态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个世界已经
一个权利下放、千
百态并且
化了的世界,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的一个世界已经基本上替代了由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的世界带来的不
无政府状态也不
一个世界政府,而
“
化的简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千
百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但
政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上
、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐

业还是从本国开始,艺术创
在各国千
百态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这

已经是一
权利下放、千
百态并且网络化了的
,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的一

已经基本上替代了由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的
带来的不是无政府状态也不是一

政府,而是“网络化的简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千
百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文
传统呈多元
,民众千
百
,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡
感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正
音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国千
百
、
争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个世界已经是一个权利下放、千
百
并且网络
了
世界,出现了非等

单位,这些单位注重解决具体问题;这样
一个世界已经基本上替代了由主权国家构成
旧
专权国家为主体
模式,新
世界带来
不是无政府状
也不是一个世界政府,而是“网络
简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千
百
本国文
和其他国家文
汲取文
和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文
社会中
文
特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国千
百态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个世界已经是一个权利下放、千
百态并且网络化了的世界,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的一个世界已经基本上替代了由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的世界带来的不是无政府状态也不是一个世界政府,而是“网络化的简约主
”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.

堡政府深信,其国民有能力通过千
百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保
堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众

态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国

态、群芳争艳。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个
已经是一个权利下放、

态并且网络化了的
,出现了非等级化的单位,这些单位注重解决具体问题;这样的一个
已经基本上替代了由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的

来的不是无政府状态也不是一个
政府,而是“网络化的简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过

态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文化传统呈多元化,民众千
百态,
些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。
Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
尽管如此,真正的音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国千
百态、群芳争
。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».

世界已经是一
权利下放、千
百态并且网络化
的世界,出

等级化的单位,
些单位注重解决具体问题;
样的一
世界已经基本上替代
由主权国家构成的旧的专权国家为主体的模式,新的世界带来的不是无政府状态也不是一
世界政府,而是“网络化的简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千
百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文化社会中的文化特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。