La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展
》
历史观是一项重大贡献。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展
》
历史观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
于他们论文中所运用
时间框架问题,他们表示,他们采取
历史观是以广为人知
参照点为基础
。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史观
引下创建
体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他
历史观,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体
罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有
域诸如在冲突
预防和解决、新历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者
协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他
论文中所运用的时间框架问题,他
表示,他
采取的历史观是以广为人知的参照点为基础的。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让

要过多地相信军事力量,而
信任

理智和历史观
引下创建的体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能
喜欢他的历史观,但

大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要
许多有关领域诸如
冲突的预防和解决、新历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展
》
历史观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
于他们论文中所运用
时间框架问题,他们表示,他们采取
历史观是以广为人知
参照点为基础
。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史观
引下创建
体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他
历史观,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体
罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有
域诸如在冲突
预防和解决、新历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者
协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史观是一项重大贡
。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史观是以广为人知的参照点为基础的。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要
多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史观
引下创建的体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史观,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到
起诉,尽管许多群体曾经对他提出


控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有
领域诸如在冲突的预防和解决、新历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史观是以广

的参照点
基础的。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史观
引下创建的体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史观,但在加拿大境内他从未因鼓吹

太
,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史
一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史

广为
知的参照点为基础的。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信
我们在理智和历史
引下创建的体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史
,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太
,
何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史
、心理因素、社区管理
及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》

观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用
时间框架问题,他们表示,他们采取

观是以广为人知
参照点为基础
。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过

信军事力量,而不信任我们在理智和
观
引下创建
体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他

观,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体
罪行而遭到过起诉,尽管许
群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许
有关领域诸如在冲突
预防和解决、新
观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者
协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易和发展报告》的历史观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史观是以广为人知的参照点为基础的。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史观
引下创建的体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史观,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和
、
历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.
《贸易
发展报告》的历史观是一项重大贡献。
Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.
关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史观是以广为人知的参照点为基础的。
N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.
让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智
历史观
引下创建的体制。
Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.
虽然,缔约国可能不喜欢他的历史观,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似
控。
Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.
这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防

、新历史观、心理因素、社区管理以及组织对灾难
冲突受害者的协助等方面开展教育
积累经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。