Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许

错误的发生。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许

错误的发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“
要素”
改为“

标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是

的。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国

一个明确、

和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗的办法是具有高度

和合法
的。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了

改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟

的立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明

问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各


文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是

的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题的立场是

的和坚定的。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把

事
提交委员会时,是以概括
的措辞加以说明的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个

问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述的所有

程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的

决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些

的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这
决议草案的共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一


决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬的

立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出

问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的

冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许
则
错误
发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中
“
则要素”应改为“
则
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.


表团采取
立场
则
。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、
则
和坚定不移
信息:恐怖主义
不可接受
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗
办法
具有高度
则
和合法
。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了
则
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟
则
立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明
则
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项
则
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们
立场
一贯
,
则
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题
立场
则
和坚定
。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把
则
事项提交委员会时,
以概括
措辞加以说明
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个
则
问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述
所有
则
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要
则
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些
则
意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项
则
决定:在发生战争时,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬
则
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出
则
问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本
则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原
错误的发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“原
要素”
改为“原
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原
的。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联

传送一个明确、原
和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗的办法是具有高度原
和
法
的。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原
的立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本
件意在说明原
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原

件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原
的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题的立场是原
的和坚定的。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原
事项提交委员会时,是以概括
的措辞加以说明的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原
问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符
上一段所述的所有原
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原
的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原
决定:在发生战争时,将主要的移居
外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬的原
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原
问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可
容忍员工犯错,但不允许原则
错误的发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原则
的。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个
确、原则
和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗的办法是具有高度原则
和合法
的。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则
的立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在
原则
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原则
的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题的立场是原则
的和坚定的。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则
事项提交委员会时,是
概括
的措辞加

的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则
问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述的所有原则
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原则
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则
的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则
决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬的原则
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则
问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声
:
上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则
错误
发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中
“原则要素”应改为“原则
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取
立场是原则
。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则
和坚定不移
信息:恐怖主义是不可接受
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗
办法是具有高度原则
和合法
。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则
立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们
立场是一贯
,是原则
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题
立场是原则
和坚定
。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则
事项提交委员会时,是以概括


加以说明
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则
问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述
所有原则
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要
原则
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则
意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则
决定:在发生战争时,将主要
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬
原则
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则
问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本
原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原
错误
发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中
“原

”应改为“原
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取
场是原

。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原
和坚定不移
信息:恐怖主义是不可接受
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗
办法是具有高度原
和合法
。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原


场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原
问
。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们
场是一贯
,是原

。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问

场是原

和坚定
。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原
事项提交委员会时,是以概括
措辞加以说明
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原
问
。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述
所有原
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重
原
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原

意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原
决定:在发生战争时,将主
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问
持强硬
原

场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原
问
,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本
原
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则
错误的发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原则
的。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则
和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗的办法是具有高度原则
和合法
的。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则
的立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原则
的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题的立场是原则
的和坚定的。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则
事项提交委员会时,是以

的措辞加以说明的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则
问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述的所有原则
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原则
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则
的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则
决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬的原则
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则
问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上
句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则
错误的发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行
的“原则要素”应改为“原则
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取的立场是原则
的。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国应传送一个明确、原则
和坚定不移的信息:恐怖主义是不可接受的。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗的办法是具有高度原则
和合法
的。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则
的立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则
问题。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们的立场是一贯的,是原则
的。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该问题的立场是原则
的和坚定的。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则
事项提交委员会时,是以概括
的措辞加以说明的。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一

有两个原则
问题。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述的所有原则
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重要的原则
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则
的意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案的共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则
决定:在发生战争时,将主要的移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸问题持强硬的原则
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨
,讨
内容远远超出原则
问题,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.
可以容忍员工犯错,但不允许原则
错误
发生。
Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».
第6段,第一行中
“原则
”
改为“原则
标准”。
Pour le Soudan, c'était une question de principe.
苏丹代表团采取
立场是原则
。
L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.
联合国
传送一个明确、原则
和坚定不移
信息:恐怖主义是不可接受
。
Cette approche conciliatoire repose à la fois sur des principes nobles et sur la légitimité.
这种非对抗
办法是具有高度原则
和合法
。
La pratique judicaire en a été profondément transformée.
因此,司法实践发生了原则
改变。
Entre-temps, la position de principe de l'Union africaine reste inchangée.
同时,非洲联盟原则
立场保持不变。
Il est prévu que le cadre de relation se situera au niveau des principes.
本文件意在说明原则

。
Les principaux documents ont tous été publiés.
各项原则
文件都已出版。
Nous avons toujours adopté la même position fondée sur des principes.
我们
立场是一贯
,是原则
。
Notre position sur la question est ferme et de principe.
我们对该

立场是原则
和坚定
。
Le renvoi à la Commission de cette question de principe par la Sous-Commission avait valeur générale.
小组委员会在把原则
事项提交委员会时,是以概括
措辞加以说明
。
Cette conclusion pose essentiellement deux problèmes.
在这一结论中有两个原则

。
Le Comité s'assure que les principes évoqués dans la réponse au point précédent sont bien respectés.
委员会彻底核对答复符合上一段所述
所有原则
程序。
La justice est impuissante à juguler ce phénomène, malgré des quelques décisions de principe non sans importance.
司法部门虽然作出了若干重
原则
决定,但对制止这一现象无能为力。
Malgré ces observations de principe, l'Union européenne se joindra au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
尽管提出了这些原则
意见,但欧洲联盟仍将加入关于通过这项决议草案
共识。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则
决定:在发生战争时,将主
移居国外工作人员小组留在伊拉克境内。
Au sein de l'Union européenne, l'Irlande a adopté depuis longtemps une position de principe forte sur la question birmane.
在欧洲联盟内部,爱尔兰一直对缅甸
持强硬
原则
立场。
Depuis plusieurs mois, nous tenons des discussions avec de nombreux collègues qui vont bien au-delà des questions de principe.
近几个月来,我们与许多同事进行了讨论,讨论内容远远超出原则

,涉及到一些具体建议。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本
原则
冲突并没有解决,将来很可能再出现。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。