法语助手
  • 关闭

反常的

添加到生词本

dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左文解释你对这一现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是,也不合乎以前惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违解决办法,即增加安理会任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或方式使用下放权力做法,都会给工人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断现象,需要紧迫地加以纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避免通货膨胀所引起与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度过程中,可能会遇到遗漏、和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行金融交易情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

不仅是反常,也不合乎以前惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理常任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家反常现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避及收入分配和资源分享通货膨胀所引起反常与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员判例中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常方式使用下放权力做法,都给工作人员——管理层关系造成严重害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断反常现象,需要紧迫地加以纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理在尽可能短时间内纠正这一显著反常现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这反常人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避通货膨胀所引起反常与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度正常运作过程中,可能遇到遗漏、反常和不准确

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是,也不合乎惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违解决办法,即增加安理会任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

人和巴勒斯坦现在陷入一种逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可说在委员会判例中是

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何任意或方式使用下放权力做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断现象,需要紧迫地加纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

需要能够避免通货膨胀所引起与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度运作过程中,可能会遇到遗漏、和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行金融交易情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们该坚定地努力防止这些反常做法变成可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况仅是反常合乎以前惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种反常现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常方式使用下放权力做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续反常现象,需要紧迫地加以纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著反常现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避免通货膨胀所引起反常与突发经济动荡宏观经济策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种反常现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常方式使用下放权做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断反常现象,需要紧迫地加以纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著反常现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避免通货膨胀所引起反常与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易情况。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解这一反常现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种反常现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可说在委员会判例中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

意或反常方式使用下放权力做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断反常现象,需要紧迫地加纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著反常现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

需要能够避免通货膨胀所引起反常与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

们希望这个无意反常到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦在陷入一种反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种反常

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

这一决定可以说在委员会判例中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常方式使用下放权力做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断反常,需要紧迫地加以纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著反常

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避免通货膨胀所引起反常与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今止尚未发通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地谷物生产受影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于没有影响其他国家一种反常现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常方式使用下放权力做法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断反常现象,需要紧迫地加以

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内这一显著反常现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常人口流中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避免通货膨胀所引起反常与突发宏观经政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度常运作过程中,可能会遇遗漏、反常和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,
dénaturé, e
dépravé, e
pervers, e
bancal, e, als
anormal, e, aux
aberrant, e
法 语助 手

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常现象看法。

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常法变成不可扭转趋势。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前惯例。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地谷物生产受到影响。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.

我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家一种反常现象。

Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起反常与突发经济动荡。

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是反常

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常方式使用下放权力法,都会给工作人员——管理层关系造成严重损害。

Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.

在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受和违反常

Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.

最近几年气候反常变化、大洋和大湖污染威胁着我们环境。

Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.

有利于北方资源净转让是一个持续不断反常现象,需要紧迫地加以纠正。

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短时间内纠正这一显著反常现象。

Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.

保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常人口流动中获利者。

Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.

所以需要能够避免通货膨胀所引起反常与突发经济动荡宏观经济政策。

Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

但是,在这个制度正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常和不准确情况。

À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.

迄今为止尚未发现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常的 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作,