法语助手
  • 关闭

发言权

添加到生词本

fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有发言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多的时候想要拥有发言权仍是很危险的事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的发言权参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在司法机构的行动方面没有直接的发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了发言权,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人是脆弱、没有发言权的。

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

的决议草案将每个会员国享有发言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

在布雷顿森林机构的发言权参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中的发言权,以便推动安全理事会类合作的议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限有发言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己的事务方面有更多的发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制统治集团,民间社会可以有发言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发展的一个要素是通过给予发言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途有发言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上的发言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有发言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chaussant, chausse, chaussée, chausse-pied, chausser, chausses, chausse-trape, chausse-trappe, chaussette, chausseur,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有发言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多的时候想要拥有和使用发言权仍是很危险的事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开工作,争取增加低收入国家的发言权和参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构的行动方面没有直接的发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了发言权,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人是脆弱、没有发言权的。

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

的决议草案将使每个会员国享有发言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构的发言权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在事会中的发言权,以便推动事会关于此类合作的议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限有发言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管自己的事务方面有更多的发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会可以有发言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发的一个要素是通过给予发言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途有发言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上的发言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有发言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chauve-souris, chauvin, chauvinisme, chauviniste, chauvir, chaux, chaux-azote, chavésite, chavibétol, Chavica,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多的时候想要拥有和使用言权仍是很危险的事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的言权和参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构的行动方面没有直接的言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了言权,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人是脆弱、没有言权的。

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

的决议草案将使每个会员国享有言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构的言权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中的言权,以便推动安全理事会关于此类合作的议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己的事务方面有更多的言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会可以有言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村展的一个要素是通过给予言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途有言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我的权力,为那些没有言权的人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上的言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女言权

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


Cheat, chébec, chébran, chèche, chéchia, check, check-list, check-up, cheddar, cheddite,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多时候想要拥有使用仍是很危险事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构行动方面没有直接

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中人是脆弱、没有

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

决议草案将使每个会员国享有

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革政治意愿,才能实现代真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中,以便推动安全理事会关于此类合作议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队任期期限有

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己事务方面有更多

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会可以有

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发展一个要素是通过给予来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家前途有

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我权力,为那些没有人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条内容应该加强,让公众真正享有

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


Cheh, cheik, cheikh, chéilalgie, chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie, chéiloncus,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有发言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多的时候想要拥有和使用发言权很危险的事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的发言权和参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构的行动方面没有直接的发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了发言权,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人、没有发言权的。

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

的决议草案将使员国享有发言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构的发言权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事中的发言权,以便推动安全理事关于此类合作的议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

必须对这些部队的任期的期限有发言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己的事务方面有更多的发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社可以有发言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发展的一要素通过给予发言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途有发言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上的发言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有发言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一进程还必须给予妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chéirokinesthésique, cheiroline, chéiromégalie, chéiroplastie, chéiropodal, chéiroptère, Cheiroptères, chéiroptères, chéiroscope, chéirospasme,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多时候想要拥有和使用仍是很危险事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家和参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构行动方面没有直接

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中人是脆弱、没有

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

决议草案将使每个会员国享有

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构和参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革政治意愿,才能实现代表权正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中,以便推动安全理事会关于此类合作议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队任期期限有

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己事务方面有更多

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会可以有

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村一个要素是通过给予来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家前途有

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我权力,为那些没有人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条内容应该加强,让公众正享有

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chélatométrie, chelem, chélérythrine, chéleusite, chélicérates, chélicère, chélidamate, chélidoine, chélidonate, chélidonine,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有发言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多拥有和使用发言权仍是很危险事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工,争取增加低收入国家发言权和参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构行动方面没有直接发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了发言权,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中人是脆弱、没有发言权

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

决议草案将使每个会员国享有发言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构发言权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革政治意愿,才能实现代表权真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中发言权,以便推动安全理事会关于此类议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队任期期限有发言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己事务方面有更多发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会可以有发言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发展一个素是通过给予发言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

求对自己国家前途有发言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我权力,为那些没有发言权人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条内容应该加强,让公众真正享有发言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上发言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有发言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chélonien, chéloniens, Cheloniidae, chéloplastie, chélotomie, Cheluridae, Chelycypraea, chemawinite, chemin, chemin de fer,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

不管怎么说,我有发言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多的时候想要拥有和使用发言权仍是很危险的事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的发言权和参与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法构的行动方面没有直接的发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了发言权,就变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人是脆弱、没有发言权的。

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

的决议草案将使每个会员国享有发言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿构的发言权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性革的政治意愿,才能实现代表权的真正变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中的发言权便推动安全理事会关于此类合作的议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限有发言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己的事务方面有更多的发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会发言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发展的一个要素是通过给予发言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途有发言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上的发言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有发言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女发言权

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chemise de sport, chemiser, chemiserie, chemisette, chemisier, chémodectome, chemokinèse, chémosie, chémotique, chémotron,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,
fā yán quán
droit de parole

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我有发言权

Dans certaines situations, les citoyens n'ont pas voix au chapitre.

而更多的时候想要拥有使用发言权仍是很危险的事情。

D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.

也正在开展其他工作,争取增加低收入国家的发言权与。

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构的行动方面没有直接的发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

有了发言权,就可以改变这种状况。

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人是脆弱、没有发言权的。

Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.

的决议草案将使每个会员国享有发言权

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构的发言权与权问题,她指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现权的真正改变。

La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.

她认为,非洲应加大在安全理事会中的发言权,以便推动安全理事会关于此类合作的议程。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限有发言权

Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.

与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己的事务方面有更多的发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

不受制于统治集团,民间社会可以有发言权

L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.

农村发展的一个要素是通过给予发言权来增强能力。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途有发言权

Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.

二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后发言权

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.

第五,第13条的内容应该加强,让公众真正享有发言权

Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.

另外,库尔德人在文化上的发言权也受到鼓励。

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当有发言权

Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.

这样一个进程还必须给予妇女发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发言权 的法语例句

用户正在搜索


chêne-liège, chenet, chêne-vert, chènevière, chênevière, chènevis, chenevixite, chènevotte, chènevotter, chênevotter,

相似单词


发烟硝酸, 发烟液, 发言, 发言不要离题, 发言反对某人, 发言权, 发言人, 发言支持某人, 发炎, 发炎的,