Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人
叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断
地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述
那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗
习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯
编年史家们
叙述让他们
形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他
生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委
提交
答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委
提交
报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委

报告叙述了开发计划署、儿童基金
和人口基金正在做出
改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决
修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面
经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事
各项决议和决定所产生
额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复
内容,排除累赘
叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体
界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事
叙述委

讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团
调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要
剧情,也不要对剧情做简要概
。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的
。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断的地方再

去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您
的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个
的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事
人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯的编年史家们的
让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地
他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方
了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反

会提交的答复和澄清
也
了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反

会提交的报告
,我国也将
这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五
会的报告
了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上
考虑,本文件简要
一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实
。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要
我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费
如
。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他
了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会


会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
文A和B分节
了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要
剧情,也不要对剧情做简要概
。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证
的
。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断的地方再
下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您
的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一

的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事

为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯的编年史家们的
让他们的形象广为流
。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

男
有点夸张地
他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几
缔约方
了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清
也
了
些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告
,我国也将

些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告
了开发计划署、儿童基金会和
口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上
考虑,本文件简要
一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实
。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要
我国在
方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费
如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他
了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会
委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节
了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我
可以相信证人
叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断
地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述
那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己

习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯
编年史家
叙述


形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述
生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交
答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交
报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会
报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出
改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决
修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面
经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生
额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复
内容,排除累赘
叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
叙述了用以划分三级不同类别实体
界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会
讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团
调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人

白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象

传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我
可以相信证人
叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自
原来
断
地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述
那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自


习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯
编年史家
叙述让

形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述
生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交
答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交
报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会
报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出
改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决
修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面
经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生
额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复
内容,排除累赘
叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
叙述了用以划分三级不同类别实体
界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会
讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团
调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要

情,
不要对
情做简要概
。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的
。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断的地方再
下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您
的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个
的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事
人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯的编年史家们的
让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地
他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方
了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清


了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告
,我国


这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告
了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上
考虑,本文件简要
一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实
。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要
我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费
如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他
了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会
委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节
了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧
,也不要对剧

要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯
了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可
高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员

的答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员

的报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.

第五委员
的报告叙述了开发计划署、儿童基金
和人口基金正在
出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件
要叙述一种替代性
法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要
要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事
各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事
叙述委员
的讨论
况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来
断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、
国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可
高适应能力的“跨部门”
。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会
交的答复和澄清
也叙述了这些
。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会
交的报告
,我国也将叙述这些
。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。