Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.
另外还需要更多的


。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.
另外,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》
包含的立法建
。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及战争罪指控的三项审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.
另外还提
增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.
另外,在非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建
,而且纽约市也在考虑采取另外一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应另外设立一个执行该法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决

关的部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.
另外,对立法和行政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.
另外,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.
另外将于今年在秘鲁组织一次有关这一
题的国际会
。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.
另外,国际贸易协定对公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.
另外还就这些项目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.
另外,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协定
。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,另外一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.
另外还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建
,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审
训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不喜欢那本新字典,另外,它也太贵。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.
另外还需要更多的相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.
另外,还

励用户参考《指南》以及《指南》中包含的立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例
按检查专员本身的权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及战争罪指控的三项审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.
另外还提议增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.
另外,在非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取另外一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定
另外设立一个执行该法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的定义不清楚,因此

这一决议中相关的部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.
另外,
立法和行政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.
另外,它
还了解一切供
、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.
另外将于今年在秘鲁组织一次有关这一议题的国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.
另外,国际贸易协定
公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.
另外还就这些项目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.
另外,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,另外一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.
另外还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.
另外还需要

相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.
另外,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》中包含
立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员
比例应按检查专员本身
权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及战争罪指控
三项审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.
另外还提议增加俄罗斯联邦国内使用
国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.
另外,在非洲东
也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取另外一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应另外设立一个执行该法
机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器
定义不清楚,因此我们对这一决议中相关

持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.
另外,对立法和行政方面
重大变革也已进入正式批准
最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.
另外,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.
另外将于今年在秘鲁组织一次有关这一议题
国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.
另外,国际贸易协定对公营
门
有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.
另外还就这些项目
监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.
另外,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,另外一种情况使科索沃能源公司
资产流失
加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.
另外还收到了津巴布韦政府
信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金
要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所
预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,它也太贵。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.

,问题是一项行为可否被定为保
。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.

还需要更多的相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.

,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》中包含的立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.

,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.

正在进行涉及战争罪指控的三项审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.

还提议增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.

,在非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取
一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应
设立一个执行该法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留
。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.

,对立法和行政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.

从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.

,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.

将于今年在秘鲁组织一次有关这一议题的国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.

,国际贸易协定对公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.

还就这些项目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.

,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,
一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.

还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.

,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一
行为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.
另外还需要更多的相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.
另外,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》中包含的立法
。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及

指控的三
审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.
另外还提
增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.
另外,在非洲东部也正拟订类似
目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该

,而且纽约市也在考虑采取另外一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应另外设立一个执行该法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非
略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决
中相关的部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.
另外,对立法和行政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.
另外,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.
另外将于今年在秘鲁组织一次有关这一
题的国际会
。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.
另外,国际贸易协定对公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.
另外还就这些
目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.
另外,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,另外一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.
另外还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还
,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审
训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
喜欢那本新字典,另外,它也太贵。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被
为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.
另外还需要更多的相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.
另外,还应当鼓励用户参
《
》以及《
》中包含的立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确
。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及战争罪
控的三项审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.
另外还提议增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.
另外,在非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在
虑采取另外一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规
应另外设立一个执行该法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器的

清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.
另外,对立法和行政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.
另外,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.
另外将于今年在秘鲁组织一次有关这一议题的国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.
另外,国际贸易协
对公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.
另外还就这些项目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.
另外,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协
中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确
,另外一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.
另外还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。

,它也太贵。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.

,问题是一项行为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.

还需要更多的相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.

,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》中包含的立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.

,调查人
与检查专
的比例应按检查专
本身的权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.

正在进行涉及战争罪指控的三项审
。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.

还提议增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.

,在非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社

会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取
一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应
设立一个执行该法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.

,对立法和行政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.

从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.

,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.

将于今年在秘鲁组织一次有关这一议题的国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.

,国际贸易协定对公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.

还就这些项目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.

,贸易和环境问题也正在出现在双边和
域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,
一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.

还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.

,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询
会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,它也太贵。Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.

,问题是一项
为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.

还需要更多的相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.

,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》中包含的立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.

,
查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.

正在进
涉及战争罪指控的三项审判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.

还提议增加俄罗斯联邦国内使用的国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.

,在非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查
项建议,而且纽约市也在考虑采取
一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应
设立一个执
法的机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.

,对立法和
政方面的重大变革也已进入正式批准的最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.

从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.

,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.

将于今年在秘鲁组织一次有关这一议题的国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.

,国际贸易协定对公营部门的有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.

还就这些项目的监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.

,贸易和环境问题也正在出现在双边和区域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,
一种情况使科索沃能源公司的资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.

还收到了津巴布韦政府的信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.

,还建议,关于补助金的要求,需经
政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进
审查(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题是一项行为可否被定为保证。
Une plus grande interdépendance est également nécessaire.
另外还需要更多
相互依存。
Il serait invité à se référer aussi au Guide et aux recommandations législatives qu'il contient.
另外,还应当鼓励用户参考《指南》以及《指南》中包含
立法建议。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调
人员与检
专员
比例应按检
专员本身
权限加以确定。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正
进行涉及战争罪指

项
判。
L'ajout des noms de pays utilisés dans la Fédération de Russie a également été proposé.
另外还提议增加俄罗斯联邦国内使用
国
。
Des projets du même genre sont en préparation en Afrique orientale.
另外,
非洲东部也正拟订类似项目。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正

该项建议,而且纽约市也
考虑采取另外一些解决办法。
Ces lois prévoient aussi la création d'un organisme spécifiquement chargé d'en gérer l'application.
这些法律也规定应另外设立一个执行该法
机构。
Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.
另外,非战略核武器
定义不清楚,因此我们对这一决议中相关
部分持保留态度。
En outre, des changements notables dans la législation et l'administration sont en voie d'être adoptés.
另外,对立法和行政方面
重大变革也已进入正式批准
最后阶段。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Par ailleurs, elles sont parfaitement au courant des opérations d'approvisionnement, d'assemblage et de gestion.
另外,它们还了解一切供应、装配和管理业务。
Une conférence internationale sera organisée sur ce thème au Pérou dans le courant de l'année.
另外将于今年
秘鲁组织一次有关这一议题
国际会议。
Les accords internationaux sur le commerce ont également des répercussions sur l'efficacité du secteur public.
另外,国际贸易协定对公营部门
有效运作也有影响。
On trouvera également des renseignements sur le suivi et l'évaluation de ces projets.
另外还就这些项目
监测和评价情况提供了资料。
Elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.
另外,贸易和环境问题也正
出现
双边和区域贸易协定中。
Le BSCI a établi qu'un autre élément s'ajoutait à la perte subie par KEK.
监督厅确定,另外一种情况使科索沃能源公司
资产流失更加严重。
D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe.
另外还收到了津巴布韦政府
信函。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金
要求,需经行政和预算问题咨询委员会
正常
议训研所
预算时进行
(A/58/544,第36和第37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。