Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指法人员的三个最大的维持和平特
团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特团继
对法律人员和
法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
法人员的人均比率
。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
些标准也是刑事
法人员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的法人员组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与法人员进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养法人员能力的工作也继
进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、正直的
法人员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的法人员组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名法人员和管教人员也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法和法人员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
法人员的能力发展仍在继
。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律和法人员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在方面,委员会满意地注意到,为
法人员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到法机关独立性的一个问题是行政部门影响
法人员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
法人员的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求法人员在履行各自
法职责时主持正义、独立和公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的法人员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员的三个最大的维持和平特派团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事司法人员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除形可能与司法人员进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养司法人员能力的工作也继进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、正直的司法人员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法人员和管教人员也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法和司法人员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法人员的能力发展仍在继。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律和司法人员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委员会满意地注意到,为司法人员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是行政部门影响司法人员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法人员的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的司法人员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员的三个最大的维持派团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利派团继
对法律人员
司法人员
训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事司法人员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与司法人员的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
养司法人员能力的工作也继
。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署
留住合格、正直的司法人员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法人员管教人员也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已训3 000余名执法
司法人员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法人员的能力发展仍在继。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律司法人员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委员会满意地注意到,为司法人员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法人员审理法院程序缓慢而对之惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是政部门影响司法人员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法人员的训有的在按合理标准
,有的还在
扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
为守则还要求司法人员在履
各自司法职责时主持正义、独立
公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的司法人员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法
员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法员的三个最大的维持
平特派团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继对法律
员
司法
员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法员的
均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事司法员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的司法员组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与司法员进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养司法员能力的工作也继
进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁使得很难在最需要的地区征聘、部署
留住合格、正直的司法
员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的司法员组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法员
管教
员也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法司法
员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法员的能力发展仍在继
。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律司法
员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委员会满意地注意到,为司法员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是行政部门影响司法员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法员的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法员在履行各自司法职责时主持正义、独立
公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的司法员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对法人
、议
及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派法人
的三个最大的维持
平特派团承
。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
特派团继
对法律人
法人
进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
法人
的人均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事法人
的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委会的
法人
组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与法人
进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养法人
能力的工作也继
进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署
留住合格、正直的
法人
。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委会的
法人
组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名法人
管教人
也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法法人
。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
法人
的能力发展仍在继
。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律法人
缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委会满意地注意到,为
法人
确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因法人
审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到法机关独立性的一个问题是行政部门影响
法人
的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
法人
的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求法人
在履行各自
法职责时主持正义、独立
公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的法人
中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法
员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指司法
员的三个最大的维持和平
承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利继
对法
员和司法
员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法员的
均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事司法员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的司法员组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与司法员进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养司法员能力的工作也继
进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、正直的司法员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的司法员组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法员和管教
员也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法和司法员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法员的能力发展仍在继
。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法和司法
员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委员会满意地注意到,为司法员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是行政部门影响司法员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法员的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的司法员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
的感觉是该国人民并不了解《公约》,
知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其
重要群体进行培训,让
们了解《公约》的各项条款;
还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员的三个最大的维持和平特派团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准是刑事司法人员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与司法人员进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养司法人员能力的工作进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、正直的司法人员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法人员和管教人员接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法和司法人员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法人员的能力发展仍在。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律和司法人员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委员会满意地注意到,为司法人员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是行政部门影响司法人员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法人员的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜任的司法人员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是计划对司法人
、议
及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是
有
何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人的三个最大的维持和平特派团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继对法律人
和司法人
进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人的人均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事司法人的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则的司法人
组成情况有了变化。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
还有一种排除情形可能与司法人进行的调解有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养司法人能力的工作也继
进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、正直的司法人。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则的司法人
组成情况有所改变。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法人和管教人
也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法和司法人。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法人的能力发展仍在继
。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律和司法人缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,满意地注意到,为司法人
确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法人审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是行政部门影响司法人的
命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法人的培训有的在按合理标准进行,有的还在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法人在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经变为具体现实,法官从胜的司法人
中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了《
》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了
《
》的各项条款;他
想知道是否有任何直接援引了《
》的判例法,产生了怎样的结果。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员的三个最大的维持和平特派团承担。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.
这些标准也是刑事司法人员的一个参照框架。
La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.
在本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组成情况有了。
On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.
有一种排除情形可能与司法人员进行的调
有关。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.
培养司法人员能力的工作也继进行。
Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.
但是,威胁和贿赂使得很难在最需要的地区征聘、部署和留住合格、正直的司法人员。
La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.
本报告所涉期间,规则委员会的司法人员组成情况有所改。
Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.
超过400名司法人员和管教人员也接受训练。
À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.
该中心现在已培训3 000余名执法和司法人员。
Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.
司法人员的能力发展仍在继。
On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.
合格的法律和司法人员缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。
Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.
在这方面,委员会满意地注意到,为司法人员确定了一个职业结构。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外有因司法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.
影响到司法机关独立性的一个问题是行政部门影响司法人员的任命。
Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.
司法人员的培训有的在按合理标准进行,有的在进行扫盲。
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和
正。
Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.
它已经为具体现实,法官从胜任的司法人员中选拔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。