M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履
 官的司法职务。
官的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履
 官的司法职务。
官的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履
 官的司法职务。
官的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进 ,据说是由总统和司法
,据说是由总统和司法 官直接统管的。
官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法

 官Imandusanov受到了纪律处分。
官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一司法
找出该一司法 政
政 官理应发生的命令。
官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检

 为政府首要司法
为政府首要司法 官,负责进
官,负责进 任何有关的刑事诉讼程序。
任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如 达官、司法
达官、司法 官、公证人或警
官、公证人或警 )将收占担保资产并对其进
)将收占担保资产并对其进 变卖。
变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法 官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州司法 官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州
官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州 和检
和检
 。
。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法 官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进行,据说是

 和司法长官直接
和司法长官直接 管的。
管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一司法行政长官理应发生的命令。
找出该一司法行政长官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法, 检察长作为政府首要司法长官,负责进行任何有关的刑事诉
检察长作为政府首要司法长官,负责进行任何有关的刑事诉

 。
。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定 北达尔富尔州司法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
北达尔富尔州司法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后 有需要,也请Warren先
有需要,也请Warren先 履行长官
履行长官 司法职务。
司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后 有需要,也请Warren先
有需要,也请Warren先 履行长官
履行长官 司法职务。
司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线 调查正在进行,据说是由总统和司法长官直接统管
调查正在进行,据说是由总统和司法长官直接统管 。
。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规 司法执行长官Imandusanov受到了纪律
司法执行长官Imandusanov受到了纪律
 。
。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
 果法院也认为不应当撤消控罪,
果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一司法行政长官理应发
找出该一司法行政长官理应发

 令。
令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长官,负责进行任何有关 刑事诉讼程序。
刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关( 执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真 理酷刑
理酷刑 问题,特别是在诸
问题,特别是在诸 Towheed这种合法性令人怀疑
Towheed这种合法性令人怀疑 机构内。
机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子 决定由北达尔富尔州司法长官指定
决定由北达尔富尔州司法长官指定 一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出 ,警告他们不得使用上述有些做法
,警告他们不得使用上述有些做法 通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产
通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产 什么影响。
什么影响。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动
类均由互联网资源自动 成,部
成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生


 的
的 法职务。
法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生


 的
的 法职务。
法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进 ,据说是由总统和
,据说是由总统和 法
法
 直接统管的。
直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的 法执
法执

 Imandusanov受到了纪律处分。
Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一
找出该一 法
法 政
政
 理应发生的命令。
理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察 作为政府首要
作为政府首要 法
法
 ,负责进
,负责进 任何有关的刑事诉讼程序。
任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达 、
、 法
法
 、公证人或警察)将收占担保资产并对其进
、公证人或警察)将收占担保资产并对其进 变卖。
变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求 法
法
 认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州 法
法
 指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州
指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州 和检察
和检察 。
。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了 法
法
 向所有法
向所有法 发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履 长官
长官 司法职务。
司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履 长官
长官 司法职务。
司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线 调查正在
调查正在
 ,据说是由总
,据说是由总 和司法长官直接
和司法长官直接

 。
。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规 司法执
司法执 长官Imandusanov受到了纪律处分。
长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一司法
找出该一司法 政长官理应发生
政长官理应发生 命令。
命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长官,负责

 何有关
何有关 刑事诉讼程序。
刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其
 变卖。
变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真处理酷刑 问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑
问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑 机构内。
机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子 决定由北达尔富尔州司法长官指定
决定由北达尔富尔州司法长官指定 一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出 ,警告他们不得使用上述有些做法
,警告他们不得使用上述有些做法 通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另 条线的调查正在进行,据
条线的调查正在进行,据

 总统和司法长官直接统管的。
总统和司法长官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该
找出该 司法行政长官理应发生的命令。
司法行政长官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长官,负责进行任何有关的刑事诉讼程 。
。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.

 来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真处理酷刑的问题,特别 在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定 北达尔富尔州司法长官指定的
北达尔富尔州司法长官指定的 个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需 ,也请Warren先生履行长官的
,也请Warren先生履行长官的 法职务。
法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后如有需 ,也请Warren先生履行长官的
,也请Warren先生履行长官的 法职务。
法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进行,据说是由总统和 法长官直接统管的。
法长官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺

 法规的
法规的 法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一
找出该一 法行政长官理应发生的命令。
法行政长官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首
 法长官,负责进行任何有关的刑事诉讼程序。
法长官,负责进行任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、 法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
法长官、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众 求
求 法长官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
法长官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州 法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了 法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后 有需要,也请Warren先生履行长
有需要,也请Warren先生履行长

 法职务。
法职务。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.
今后 有需要,也请Warren先生履行长
有需要,也请Warren先生履行长

 法职务。
法职务。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线 调查正在进行,据说是由总统和
调查正在进行,据说是由总统和 法长
法长 直接统管
直接统管 。
。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规
 法
法 行长
行长 Imandusanov受到了纪律处分。
Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
 果法院也认为不应当撤消控罪,
果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一
找出该一 法行政长
法行政长 理应发生
理应发生 命令。
命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要 法长
法长 ,负责进行任何有关
,负责进行任何有关 刑事诉讼程序。
刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(


 、
、 法长
法长 、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求 法长
法长 认真处理酷刑
认真处理酷刑 问题,特别是在诸
问题,特别是在诸 Towheed这种合法性令人怀疑
Towheed这种合法性令人怀疑 机构内。
机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子 决定由北
决定由北 尔富尔州
尔富尔州 法长
法长 指定
指定 一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了 法长
法长 向所有法
向所有法 发出
发出 ,警告他们不得使用上述有些做法
,警告他们不得使用上述有些做法 通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件
内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.

 如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职
如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职 。
。
M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant.

 如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职
如有需要,也请Warren先生履行长官的司法职 。
。
Une autre enquête serait en cours sous l'autorité directe du Président et du chef du pouvoir judiciaire.
另一条线的调查正在进行,据说是由总统和司法长官直接统管的。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。
Si la Cour suprême estime que les accusations auraient dû être retenues, elle peut émettre l'ordonnance que le magistrat principal aurait dû émettre.
如果法院也认为不应当撤消控罪, 找出该一司法行政长官理应发生的命令。
找出该一司法行政长官理应发生的命令。
Conformément à une loi constitutionnelle, le Procureur général, en tant que principal conseiller juridique du Gouvernement, est responsable de la conduite de toute procédure pénale connexe.
根据宪法,总检察长作为政府首要司法长官,负责进行任何有关的刑事诉讼程序。
En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.
一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执达官、司法长官、公证人或警察)

 担保资产并对其进行变卖。
担保资产并对其进行变卖。
Le chef du pouvoir judiciaire a été prié à maintes reprises d'examiner avec tout le sérieux voulu la question de la torture, en particulier lorsqu'elle est pratiquée dans des institutions d'autorité aussi douteuse que Towheed.
公众要求司法长官认真处理酷刑的问题,特别是在诸如Towheed这种合法性令人怀疑的机构内。
La procédure du choix de l'amnistie n'était pas transparente - en l'occurrence, la décision d'amnistier les deux hommes a été prise par un comité désigné par le chef de la magistrature du Darfour-Nord et composé de lui-même, du Gouverneur et du Procureur en chef.
在此方面,赦免这2名男子的决定由北达尔富尔州司法长官指定的一个委员会做出,该委员会包括他本人、州长和检察长。
Le Représentant spécial a mentionné, dans sa lettre, la circulaire que le chef de l'administration judiciaire avait envoyée à tous les juges pour les mettre en garde contre certaines de ces pratiques. Les faits exposés plus haut tendent à démontrer que cette circulaire est restée lettre morte.
在信中,特别代表提到了司法长官向所有法官发出的,警告他们不得使用上述有些做法的通函,而从以上情况看来,该通函似乎没有产生什么影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。