法语助手
  • 关闭
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种毛织品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
她妈妈?她已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
她妈妈~, 她已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一的毛织品,呢子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣呢
vérifier la laine
格子呢
marine tissu
军呢
uniforme revêtement
制服呢
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办呢?
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
呢!
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
她妈妈呢?她已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
她妈妈~, 她已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种较厚的毛织品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
还远着
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
妈妈回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
还远着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
妈妈~, 回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种毛织品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
她妈妈?她已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
她妈妈~, 她已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种较厚的毛织品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
还远着
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
还远着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
~, 已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种较厚的,呢子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣呢
vérifier la laine
格子呢
marine tissu
军呢
uniforme revêtement
制服呢
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
呢?
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
还远着呢!
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
她妈妈呢?她已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
还远着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
她妈妈~, 她已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种较厚的毛织品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
还远着
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
?她已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
还远着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
~, 她已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. () drap (tissu de laine) (较厚的毛织品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
怎么办
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
还远
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
妈妈已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
怎么办~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
还远~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
妈妈~, 已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,
ne _
1. (名) drap (tissu de laine) (一种较厚品,子) (en tissu) laine, tissu de laine (pour les vêtements lourds); lourd tissu de laine, laine ou de revêtement qui correspond à
lourd tissu de laine manteau
大衣
vérifier la laine
格子
marine tissu
uniforme revêtement
制服
2. 另见 ne


ne _
1. (助) particule finale
2. employé pour marquer une interrogation
Comment faire?
3. employé pour marquer l'affirmation avec emphase
C'est encore loin!
还远着
4. employé pour marquer une pause
Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.
她妈妈?她已回到乡下去了。





drap(tissu de laine)


[particule finale]
1. [employé pour marquer une interrogation]
~?Comment faire?

2. [employé pour marquer l'affirmation avec emphase]
还远着~!C'est encore loin!

3. [employé pour marquer une pause]
她妈妈~, 她已回到乡下去了. Quant à sa maman, elle est retournée au village natal.

其他参考解释:
drap

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


闹锺, , 淖尔, , 讷讷, , 呢服, 呢料子, 呢帽, 呢喃,