Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领仍然是裁军进程执行情况准。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领仍然是裁军进程执行情况准。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
应尽可能定每一衡量标准
成功
准。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
应根据明准有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
应该建立具体准,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须是一个明准。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心
准评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些
准
量化方面也本应得到进一步改
。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
到多个缔约方请求改变多种物质
准数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍是裁军进程业绩
准。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争是一种法律之外准,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,询问用以作为妇女健康指标
准是什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
准
制订与指标
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举是波恩进程最终
准之一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然是核裁军进程行动
准。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
应该使用现实和可实现目标作为衡量债务可持续性
准。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展准
建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面准。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童金会达到了联合国
这一领域
准。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判
供了新
结构和具体
准。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领仍然是裁军进程执行情况。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
尽可能确定每一衡量标
成功
。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
根据明确
有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
该建立具体
,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须是一个明确。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心
评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些
量化方面也本
得到进一步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多种物质数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍是裁军进程业绩
。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争是一种法律之外,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康指标是什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
制订与指标
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举是波恩进程最终
之一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然是核裁军进程行动
。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
该使用现实和可实现
目标作为衡量债务可持续性
。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童金会达到了联合国
这一领域
。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判提供了新
结构和具体
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
一行动纲领仍然是裁军进程执行情况的基准。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
应尽可能确定每一衡量标准的成功基准。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
应根明确的基准有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
应该建立具体的基准,鼓方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须是一明确的基准。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下的核心基准评估人员的缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些基准的量化方面也本应得到进一步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多缔约方请求改变多种物质的基准数
。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
13
步骤仍是裁军进程的业绩基准。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争是一种法律之外的基准,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康指标的基准是什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
基准的制订与指标的使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举是波恩进程的最终基准之一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,13项实际步骤依然是核裁军进程的行动基准。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
应该使用现实和可实现的目标作为衡量债务可持续性的基准。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展基准的建议有助于达到目的。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面的基准。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童基金会达到了联合国一领域的基准。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化的未来的谈判提供了新的结构和具体的基准。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面的基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领仍然是裁军进程执行情况的基准。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
应尽可能确定每一衡量标准的成功基准。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
应根据明确的基准有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
应该建立具体的基准,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须是一个明确的基准。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下的核心基准评估人员的缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些基准的量化方面也本应得到进一步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多种物质的基准数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍是裁军进程的业绩基准。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争是一种法律之外的基准,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康标的基准是什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
基准的制标的使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举是波恩进程的最终基准之一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然是核裁军进程的行动基准。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
应该使用现实和可实现的目标作为衡量债务可持续性的基准。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展基准的建议有助于达到这个目的。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构立了员额配置方面的基准。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童基金会达到了联合国这一领域的基准。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化的未来的谈判提供了新的结构和具体的基准。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构立了员额配置方面的基准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领仍然是裁军进程执行情况基准。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
尽可能确定每一衡量标准
成功基准。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
明确
基准有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
该建立具体
基准,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须是一个明确基准。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心基准评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些基准
量化方面也本
得到进一步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多种物质基准数
。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍是裁军进程业绩基准。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争是一种法律基准,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另,她询问用以作为妇女健康指标
基准是什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
基准制订与指标
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举是波恩进程最终基准
一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然是核裁军进程行动基准。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
该使用现实和可实现
目标作为衡量债务可持续性
基准。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展基准建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面基准。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童基金会达到了联合国这一领域
基准。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判提供了新
结构和具体
基准。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领裁军进程执行情况
准。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
应尽可能确定每一衡量准
成功
准。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
应根据明确准有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
应该建立具体准,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须一个明确
准。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心
准评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些
准
量化方面也本应得到进一步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多种物质准数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤裁军进程
业绩
准。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争一种法律之外
准,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康指准
什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
准
制订与指
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举波恩进程
最终
准之一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依核裁军进程
行动
准。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
应该使用现实和可实现目
作为衡量债务可持续性
准。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展准
建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面准。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童金会达到了联合国
这一领域
准。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判提供了新
结构和具体
准。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这行动纲领仍然
裁军进程执行情况
。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
应尽可能确定每衡量标
成功
。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
应根据明确有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
应该建立具体,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须个明确
。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心
评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
些
量化方面也本应得到进
步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多物质
数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍裁军进程
业绩
。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争法律之外
,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康指标什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
制订与指标
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举波恩进程
最终
之
。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然核裁军进程
行动
。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
应该使用现实和可实现目标作为衡量债务可持续性
。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童金会达到了联合国
这
领域
。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判提供了新
结构和具体
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这一行动纲领仍然是裁军进程执行情况。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
尽可能确定每一衡量标
成功
。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
根据明确
有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
该建立具体
,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须是一个明确。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心
评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
一些
量化方面也本
得到进一步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多种物质数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍是裁军进程业绩
。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争是一种法律之外,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康指标是什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
制订与指标
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举是波恩进程最终
之一。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然是核裁军进程行动
。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
该使用现实和可实现
目标作为衡量债务可持续性
。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童金会达到了联合国
这一领域
。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判提供了新
结构和具体
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme d'action demeure une année repère quant à l'évolution du processus de désarmement.
这行动纲领仍然
裁军进程执行情况
。
Des indicateurs de succès devraient être institués autant que possible pour chaque critère.
应尽可能确定每衡量标
成功
。
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.
应根据明确有效执行和监测制裁。
Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.
应该建立具体,鼓励沿着这个方向前进。
La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.
完成波恩进程必须个明确
。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心
评估人员
缩编。
On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.
些
量化方面也本应得到进
步改善。
Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.
她提到多个缔约方请求改变多物质
数据。
Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.
这13个步骤仍裁军进程
业绩
。
Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?
请问,如果战争法律之外
,那么,为什么它仅仅局部适用。
Quels critères utilise-t-on comme indicateurs de santé des femmes?
另外,她询问用以作为妇女健康指标什么。
La mise en place de points de comparaison était aussi importante que l'utilisation d'indicateurs.
制订与指标
使用同样重要。
L'organisation d'élections législatives constitue l'une des dernières étapes essentielles du processus de Bonn.
举行议会选举波恩进程
最终
之
。
Ces 13 mesures pratiques continuent d'être la performance repère pour le processus de désarmement nucléaire.
我们认为,这13项实际步骤依然核裁军进程
行动
。
Des objectifs réalistes et réalisables devaient être utilisés comme indicateurs de la viabilité de l'endettement.
应该使用现实和可实现目标作为衡量债务可持续性
。
La proposition visant des indicateurs de développement pourrait aller dans ce sens.
关于发展建议有助于达到这个目
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
Dans ce domaine, l'UNICEF a obtenu des résultats supérieurs à la norme aux Nations Unies.
儿童金会达到了联合国
这
领域
。
La Décision prévoit une nouvelle structure et des indicateurs spécifiques pour les négociations futures.
《决定》为走向完全程式化未来
谈判提供了新
结构和具体
。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员额配置方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。