Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点
一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有
。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结
安全理事

的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级
议成功的

在筹备工作方面采取基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电
基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议
在所有检查专员达成协商一致的基础上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动
根据有
提供法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大
在公平地域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就
以资产为基础的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看
否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡
“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对
基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书

的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有
专员达成协商一致的基础上提
的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.


强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当


期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有检查专员
成协商一致的基础上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平
域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大
开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的
上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是

常具体的行动
。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的
上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的
设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业
现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的
。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取
广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的
。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信
结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有
些备选的理论依据可用作国家责任的
。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
告中的建议是在所有检查专员达成协商
致的
上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对等
上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的
上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两
领域大大地开拓了新的
。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的
上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在
类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为
的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有
酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押
座房屋就是以资产为
的融资中的
种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商
致的
。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“
本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受
教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键
设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的
上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是一个非常具
的行动
。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
育运动的参加在平等的
上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的
设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业
现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的
。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取
广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的
。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信
结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依

作国家责任的
。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有检查专员达成协商一致的
上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根
有关提供法律援助的国际协定,或在对等
上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的
上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的
。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的
上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为
的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为
的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的
。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“
本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受
教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键
设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应
取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这

是安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作

取基础广泛的
式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基础
构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有检查专员达成协商一致的基础上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上
婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础的融资中的一
。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不应只在财政标准
基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出
应采取

21点是一个非常具体

基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运
参加在平等
基础上进
。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成
项目都与该计划中
基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉
基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
际部
级会议成功
关键是在筹备工
方面采取基础广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
庭森林所有者和当地社区
期维护森林
责任有着坚实
基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中

电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选
理论依据可用

责任
基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达成协商一致
基础上提出
。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活
是根据有关提供法律援助
际协定,或在对等基础上进
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配
基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新
基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等
基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似
项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础
识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础
融资中
一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致
基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受基础教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有检查专员达成协商一致的基础上
出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关
法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵
以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该

的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化的
。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有
实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展
国家的电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告
的建议是在所有检查专员达成协商一致的基础上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序
的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目
向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其
86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础的融资
的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。