Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一个城镇。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉

共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉

共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
流过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道国际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.


特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多瑙
支流蒂萨
流域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙
主要支流的水量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙
盆地的一般水量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉
,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙
区域的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实际改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙
流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和多瑙
等国际
流,现已设立国际
流委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.

瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和
(塞尔维亚和黑山)境
多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和
(塞尔维亚和黑山)境
多瑙
上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干
家,地处中欧,濒临地中海,境
有多瑙
流过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲
际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道
际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多瑙
支流蒂萨
流域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙
主要支流的
量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约
应基于一致的方法,建立

量的平衡,以及多瑙
盆地的一般
量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两
在多瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚
界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙
区域的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实际改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙
流域各
转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和多瑙
等
际
流,现已设立
际
流委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔
位于克罗地亚东部边
瑙
沿岸的一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰
瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)

瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)

瑙
上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山
一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,
有
瑙
流过。
C'est la source du Danube.


瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
瑙
对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除
瑙
航道国际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域
在
瑙
支流蒂萨
流域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制
瑙
主要支流的水量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国
水量的平衡,以及
瑙
盆地的一般水量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在
瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰
瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入
瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单
乌克兰
瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“
瑙
区域的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在
瑙
实际改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环
基金的供资,因而可以开始进行向
瑙
流域各国转让环
可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和
瑙
等国际
流,现已设立国际
流委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰
瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙


一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上
航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上
航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理
角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
流过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲国际
流法律
发展具有特殊
重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道国际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体
兴趣领域是在多瑙
支流蒂萨
流域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样
数据基,还可编制多瑙
主要支流


衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致
方法,建立国内


衡,以及多瑙
盆地
一般

衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多瑙
上
分界线
会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元
亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大
船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙
区域
危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实际改道
时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金
供资,因而可以开始进行向多瑙
流域各国转让环境可持续
技术
工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和多瑙
等国际
流,现已设立国际
流委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施
持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在

夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航
。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在

夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航
。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
流过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道国际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领
是在多瑙
支流蒂萨
流

试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙
主要支流的水量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙
盆地的一般水量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚国界后,
入匈牙利,然后到

夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区
最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执
官致开幕词,题为“多瑙
区
的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实际改道的时候才发生规约
为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始
向多瑙
流
各国转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和多瑙
等国际
流,现已设立国际
流委员会以确保采取一致
动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一

。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一
巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲国际
法律的发展具有特殊的重
性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道国际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一
具体的兴趣领域是在多瑙

蒂萨
域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙
主

的水量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙
盆地的一般水量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙
区域的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实际改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙
域各国转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和多瑙
等国际
,现已设立国际
委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境

沿岸的一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰

航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内

上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内

上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有

流过。
C'est la source du Danube.
这是

的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.


对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除

航道国际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在

支流蒂萨
流域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制

主要支流的水量平

。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平
,以及

盆地的一般水量平
。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在

上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰

航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入

。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰

船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“

区域的危险
监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在

实际改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向

流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和

等国际
流,现已设立国际
流委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰

运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦
是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一
城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和
(塞
维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和
(塞
维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,塞
维亚和黑山是一

干
家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
流过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲

流法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道
基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一
具体的兴趣领域是在多瑙
支流蒂萨
流域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙
主要支流的水量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约
应基于一致的方法,建立
内水量的平衡,以及多瑙
盆地的一般水量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两
在多瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
流出罗马尼亚
界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙
区域的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实
改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙
流域各
转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
和多瑙
等

流,现已设立

流委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙
沿岸的一个城镇。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙
航运公司每天损失30万美元。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共
(
尔维亚
黑山)境内多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共
(
尔维亚
黑山)境内多瑙
上的航行。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的角度来看,
尔维亚
黑山是一个巴尔干
家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
过。
C'est la source du Danube.
这是多瑙
的源头。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙
对于欧洲
际
法律的发展具有特殊的重要性。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙
航道
际基金捐款228 000欧元。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多瑙

蒂萨
域进行试点研究。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙
主要
的水量平衡情况。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约
应基于一致的方法,建立
内水量的平衡,以及多瑙
盆地的一般水量平衡。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两
在多瑙
上的分界线的会谈。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙
航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨
出罗马尼亚
界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙
船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙
区域的危险情况监测”。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙
实际改道的时候才发生规约行为。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙
域各
转让环境可持续的技术的工作。
Pour les cours d'eau internationaux, comme le Rhin et le Danube, des commissions fluviales internationales ont été constituées pour coordonner les mesures prises.
对于莱茵
多瑙
等
际
,现已设立
际
委员会以确保采取一致行动。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙
运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。