Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重的失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真

磨损和破损的部分将会宽容和开放的努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失真,严重性可能并不亚于私人的反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中的法定审计要求是执法进程中的
个有力工具,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职
进行汇报有时会使反映的
况失真,因为
个职位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中的多个职
。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动国内资源的
况下,捐助方供资产生的失真和方案的可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈的相对普遍性的有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处的法定任
。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.

方面,有人认为,根据所提供的材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整的结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个国际社会的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,报案不足还可能造成关于具体欺诈类型的相对流行程度的信息失真,因为某些特定类型受到报案不足的影响程度可能高于
低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的是,本报告附件
表3所示的经
预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多国家中令人震惊的出口补贴和国内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的是,尽管联合王国与上面所列的47个国家在入学率方面的比较有所失真,但这并不表示这47个国家之间的比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面的能力:打破目前对不利道路的依赖,减少重大的宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业现象)及10年内在生产上吸引大量的回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率是否在计算某些会员国的收入时造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几
月,世界目睹了新闻界严重的失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨损和破损的部分将会宽容和开放的努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失真,严重性可能并不亚于私人的反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中的法定审计要求是执法进程中的
有力工具,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各
务进行汇
有
会使反映的
况失真,因为

位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中的多
务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动国内资源的
况下,捐助方供资产生的失真和方案的可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于
案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈的相对普遍性的有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处的法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另
方面,有人认为,根据所提供的材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整的结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失真地图,转而使用路线图,后者得到了整
国际社会的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,
案不足还可能造成关于具体欺诈类型的相对流行程度的信息失真,因为某些特定类型受到
案不足的影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的是,本
告附件
表3所示的经常预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多国家中令人震惊的出口补贴和国内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的是,尽管联合王国与上面所列的47
国家在入学率方面的比较有所失真,但这并不表示这47
国家之间的比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之
道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这
框架表明该经济在以下各方面的能力:打破目前对不利道路的依赖,减少重大的宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业现象)及10年内在生产上吸引大量的回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率是否在计算某些会员国的收入
造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下
声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重
失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨损和破损
部分将会宽容和开放
努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起
市场失真,严重性
能并不亚于私人
反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王

法中
法定审计要求是执法进程中
一个有力工具,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职务进行汇报有时会使反映
况失真,因为一个职位叙级行动
以涵盖单份出缺通知中
多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动
内资源
况下,捐助方供资产生
失真和方

持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报
不足,很难评估实际发生数,而且
能使不同类型欺诈
相对普遍性
有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处
法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另一方面,有人认为,根据所提供
材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整
结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用
失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个
际社会
支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们
网域后所发生
任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成
任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些
家指出,报
不足还
能造成关于具体欺诈类型
相对流行程度
信息失真,因为某些特定类型受到报
不足
影响程度
能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出
是,本报告附件一表3所示
经常预算
增加由于美元和欧元之间汇率
变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多
家中令人震惊
出口补贴和
内支助水平所造成
农产品生产和贸易中
失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出
是,尽管联合王
与上面所列
47个
家在入学率方面
比较有所失真,但这并不表示这47个
家之间
比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存
危机,它是不是由于各种负面社会因素
作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解
某种随意性冒险主义
综合作用而造成学术歪曲
结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面
能力:打破目前对不利道路
依赖,减少重大
宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期
失业现象)及10年内在生产上吸引大量
回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将
民总收入数据换算成美元所采用
任何市场汇率是否在计算某些会员
收入时造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重的失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨损和破损的部分将会宽容和开放的努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失真,严重性可能并不亚于私人的反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中的法定审计要

法进程中的一个有力工具,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要
各组织就各个职务进行汇报有时会使反映的
况失真,因为一个职位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中的多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动国内资源的
况下,捐助
资产生的失真和
案的可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈的相对普遍性的有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处的法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另一
面,有人认为,根据所提
的材料,该
法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整的结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个国际社会的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,报案不足还可能造成关于具体欺诈类型的相对流行程度的信息失真,因为某些特定类型受到报案不足的影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的
,本报告附件一表3所示的经常预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多国家中令人震惊的出口补贴和国内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的
,尽管联合王国与上面所列的47个国家在入学率
面的比较有所失真,但这并不表示这47个国家之间的比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机
否属于生存的危机,它
不
由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各
面的能力:打破目前对不利道路的依赖,减少重大的宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业现象)及10年内在生产上吸引大量的回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率
否在计算某些会员国的收入时造成了过度浮动和失真;如果
这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重的失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨损和破损的部分将
宽容和开放的努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失真,严重性可能并不亚于私人的反竞争行
。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中的法定审计要求是执法进程中的
个有力工具,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职务进行汇报有

反映的
况失真,

个职位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中的多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动国内资源的
况下,捐助方供资产生的失真和方案的可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能
不同类型欺诈的相对普遍性的有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理
赋予秘书处的法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另
方面,有人认
,根据所提供的材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整的结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失真地图,转而
用路线图,后者得到了整个国际社
的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失真承担责任,也无法赔偿
此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,报案不足还可能造成关于具体欺诈类型的相对流行程度的信息失真,
某些特定类型受到报案不足的影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的是,本报告附件
表3所示的经常预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多国家中令人震惊的出口补贴和国内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的是,尽管联合王国与上面所列的47个国家在入学率方面的比较有所失真,但这并不表示这47个国家之间的比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社
素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件
果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面的能力:打破目前对不利道路的依赖,减少重大的宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业现象)及10年内在生产上吸引大量的回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员
不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率是否在计算某些
员国的收入
造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严
的失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨损和破损的部分将会宽容和开放的努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失真,严
性可能并不亚于私人的反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、
号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中的法定审计要求是执法进程中的一个有力工具,将

息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职务进行汇报有时会使反映的
况失真,因为一个职位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中的多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在
有
分调动国内资源的
况下,捐助方供资产生的失真和方案的可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈的相对普遍性的有关
息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处的法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另一方面,有人认为,根据所提供的材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整的结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个国际社会的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,报案不足还可能造成关于具体欺诈类型的相对流行程度的
息失真,因为某些特定类型受到报案不足的影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的是,本报告附件一表3所示的经常预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多国家中令人震惊的出口补贴和国内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的是,尽管联合王国与上面所列的47个国家在入学率方面的比较有所失真,但这并不表示这47个国家之间的比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面的能力:打破目前对不利道路的依赖,减少
的宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业现象)及10年内在生产上吸引
量的回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率是否在计算某些会员国的收入时造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失
地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重的失

。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失
或异常磨损和破损的部分将会宽容和开放的努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失
,严重性可能并不亚于私
的反竞争行
。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失
仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中的法定审计要求是执法进程中的一个有力工具,将重大信息失
风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职务进行汇报有时会使反映的
况失
,因
一个职位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中的多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动国内资源的
况下,捐助方供资产生的失
和方案的可持续性问题仍然令
关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈的相对普遍性的有关信息失
。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失

,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处的法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另一方面,有

,根据所提供的材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整的结果失
。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失
地图,转而使用路线图,后者得到了整个国际社会的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失
承担责任,也无法赔偿因此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,报案不足还可能造成关于具体欺诈类型的相对流行程度的信息失
,因
某些特定类型受到报案不足的影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的是,本报告附件一表3所示的经常预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失
。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
在还应该消除由发达世界许多国家中令
震惊的出口补贴和国内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失

。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的是,尽管联合王国与上面所列的47个国家在入学率方面的比较有所失
,但这并不表示这47个国家之间的比较有所失
。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之报道失
、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面的能力:打破目前对不利道路的依赖,减少重大的宏观失

(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业
)及10年内在生产上吸引大量的回归
口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率是否在计算某些会员国的收入时造成了过度浮动和失
;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下
声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重
失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨
和

部分将会宽容和开放
努力必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起
市场失真,严重性可能并不亚于私人
反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、调制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王国公司法中
法定审计要求是执法进程中
一个有力工具,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职务进行汇报有时会使反映
况失真,因为一个职位叙级行动可以涵盖单份出缺通知中
多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分调动国内资源
况下,捐助方供资产生
失真和方案
可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈
相对普遍性
有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘

法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另一方面,有人认为,根据所提供
材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次调整
结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用
失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个国际社会
支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们
网域后所发生
任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成
任何
害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些国家指出,报案不足还可能造成关于具体欺诈类型
相对流行程度
信息失真,因为某些特定类型受到报案不足
影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出
是,本报告附件一表3所示
经常预算
增加由于美元和欧元之间汇率
变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多国家中令人震惊
出口补贴和国内支助水平所造成
农产品生产和贸易中
失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出
是,尽管联合王国与上面所列
47个国家在入学率方面
比较有所失真,但这并不表示这47个国家之间
比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存
危机,它是不是由于各种负面社会因素
作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解
某种随意性冒险主义
综合作用而造成学术歪曲
结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面
能力:打
目前对不利道路
依赖,减少重大
宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期
失业现象)及10年内在生产上吸引大量
回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将国民总收入数据换算成美元所采用
任何市场汇率是否在计算某些会员国
收入时造成了过度浮动和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下的声音。
Au cours des derniers mois, de profondes distorsions étaient apparues dans la presse mondiale.
最近几个月,世界目睹了新闻界严重的失真现象。
Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.
无失真或异常磨损和破损的部分将会宽容和开放的努
必须保持不变。
Des distorsions de marché découlant de l'action des pouvoirs publics peuvent avoir autant d'importance que le comportement anticoncurrentiel du secteur privé.
由政策引起的市场失真,严重性可能并不亚于私人的反竞争行为。
Tels que: oscilloscope, balayage de l'instrument, la fréquence, générateur de signaux, analyseur, instrument de distorsion, de dispositif de modulation, tels que le blindage chambre.
示波器、扫频仪、频率计、信号发生器、频谱分析仪、失真仪、
制度仪、屏蔽房等。
Dans le droit des sociétés du Royaume-Uni, le contrôle légal des comptes est un élément important de la mise en application et réduit le risque d'erreur importante.
联合王
公司法中的法定审计要求是执法进程中的一个有

,将重大信息失真风险降至最低。
Exiger des organisations qu'elles décrivent chaque poste pouvait parfois aboutir à une image déformée, car un classement pouvait couvrir plusieurs postes annoncés dans un seul avis de vacance.
要求各组织就各个职务进行汇报有时会使反映的
况失真,因为一个职位叙级行
可以涵盖单份出缺通知中的多个职务。
Les déformations provoquées par le financement par des donateurs et la viabilité insuffisante des programmes en l'absence d'une mobilisation suffisante des ressources intérieures continuaient de soulever des inquiétudes.
在没有充分

内资源的
况下,捐助方供资产生的失真和方案的可持续性问题仍然令人关切。
La déclaration insuffisante de données rend difficile l'évaluation du nombre réel des cas de fraude et risque de fausser les informations sur la prévalence relative des différents types de fraude.
由于报案不足,很难评估实际发生数,而且可能使不同类型欺诈的相对普遍性的有关信息失真。
Ce cadre contient toujours des erreurs et des disparités par rapport aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et du mandat législatif confié au Secrétariat par le Conseil.
该框架仍有缺陷和失真现象,有违成果预算制原则和安理会赋予秘书处的法定任务。
Par ailleurs, il a aussi été fait valoir que d'après les informations communiquées, la méthode avait un défaut qui semblait avoir un effet de distorsion sur les résultats de l'ajustement.
另一方面,有人认为,根据所提供的材料,该方法显然存在缺陷,这种缺陷似乎导致本次
整的结果失真。
Les deux parties devraient renoncer aux plans erronés auxquels elles ont recours aujourd'hui et se mettre à utiliser la Feuille de route, qui a été approuvée par l'ensemble de la communauté internationale.
他们应放弃他们目前所用的失真地图,转而使用路线图,后者得到了整个
际社会的支持。
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité si des courriels se trouvent déformés après qu'ils ont quitté notre domaine et ne pouvons pas être soumis à une indemnisation quelconque en cas de préjudices subis de la sorte.
因此,我们不对电子邮件离开我们的网域后所发生的任何失真承担责任,也无法赔偿因此而造成的任何损害。
Certains États ont noté que la déclaration insuffisante de données pourrait fausser les informations sur la prévalence relative de certains types de fraude, certaines fraudes pouvant être touchées à un degré plus ou moins grand que d'autres.
有些
家指出,报案不足还可能造成关于
体欺诈类型的相对流行程度的信息失真,因为某些特定类型受到报案不足的影响程度可能高于或低于其他类型。
Enfin, il devrait être noté que la croissance du budget ordinaire montrée dans le tableau 3 de l'annexe 1 de ce rapport est faussée par l'évolution du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
最后,应当指出的是,本报告附件一表3所示的经常预算的增加由于美元和欧元之间汇率的变化而有所失真。
Il est également grand temps d'éliminer les distorsions au niveau de la production et du commerce des biens agricoles, causées par les niveaux scandaleux des subventions à l'exportation et des subventions internes dans une grande partie du monde développé.
现在还应该消除由发达世界许多
家中令人震惊的出口补贴和
内支助水平所造成的农产品生产和贸易中的失真现象。
Il y a lieu de noter que si l'on constate une distorsion entre les taux de scolarisation au Royaume-Uni et dans les 47 pays cités ci-dessus, cela ne signifie pas pour autant qu'il y ait distorsion entre ces 47 pays.
值得指出的是,尽管联合王
与上面所列的47个
家在入学率方面的比较有所失真,但这并不表示这47个
家之间的比较有所失真。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存的危机,它是不是由于各种负面社会因素的作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解的某种随意性冒险主义的综合作用而造成学术歪曲的结果?
Ce cadre démontre que l'économie est capable d'éliminer les facteurs qui sont actuellement à l'origine d'une dépendance négative, de réduire les principales distorsions macroéconomiques (déficit commercial, insuffisance de l'épargne et des investissements et chômage chronique) et d'absorber de manière productive un nombre important de rapatriés sur dix ans.
这个框架表明该经济在以下各方面的能
:打破目前对不利道路的依赖,减少重大的宏观失真现象(贸易赤字、储蓄/投资差距以及长期的失业现象)及10年内在生产上吸引大量的回归人口。
En ce qui concerne les taux de conversion, le Comité a dû déterminer si l'emploi des taux de change du marché (TCM) pour convertir les statistiques du RNB en dollars des États-Unis avait entraîné des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres et, dans l'affirmative, choisir un autre taux.
至于换算率,他说,本委员会不得不决定将
民总收入数据换算成美元所采用的任何市场汇率是否在计算某些会员
的收入时造成了过度浮
和失真;如果是这样,就得决定应当采用哪种替代汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。