Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。


Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一

平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过

案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济
稳定孕育着社会
稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的
体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的
。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨
的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直
自
死亡,这一基本权利
须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果

来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的
思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


想

想
危
危
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育
生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸
无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育
巨大的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一
再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育
社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简

,是时代的战略需要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育
暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育
机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革
理论的伟大
想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育
生命的伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命
伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸
城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大
风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议
祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述
人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰
安全政策孕育自我们与国际联盟
经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由
渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,是时代

需要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多
冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神
温床,这在提高生产力过程中是决定性
。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡
一切都孕育在耐心等待
“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你
父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立
个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论
伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命
伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

着新思

着新思

着危

Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在
中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中
着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法
出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法
生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里
培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都
着巨大的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被
直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就
了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定
着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策
自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡
了我们对自由的
。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
而言之,是时代的战略需要
了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就
着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都
着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将
更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是
企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都
在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母
了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西
了一些奠定革新理论的伟大思
家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中
着生命的伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸
无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
是一个并不平庸的城
,
孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有
些都孕育着巨大的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,
一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一
再、再

未能通过工作方案,
本身就孕育了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简
言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,
在提高生产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“
,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,是时代的

要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
育着新思想
育着新思想
育着危

Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在
育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中
育着生命
伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法
育出生命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法
育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸
城市,这里
育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都
育着巨大
风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被
育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就
育了削弱本会议
祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定
育着社会不稳定,结果必然带来无法描述
人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰
安全政策
育自我们与国际联盟
经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡
育了我们对自由
渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,是

战略需要
育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就
育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都
育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将
育更多
冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是
育企业家精神
温床,这在提高生产力过程中是决定性
。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡
一切都
育在耐心等待
“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你
父母
育了你,但从出生那天起,你便是独立
个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西
育了一些奠定革新理论
伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中
育着生命
伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
着新思想
着新思想
着危

Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕
中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
活原本平凡,平凡中孕
着
命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕

命,美国研究人员如是说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法孕
命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并
平庸的城市,这里孕
培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕
着巨大的风
。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从
命被孕
直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕
了削弱本
议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济
稳定孕
着

稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕
自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕
了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,是时代的战略需要孕
了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕
着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕
着机
。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕
更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕
企业家精神的温床,这在提高
产力过程中是决定性的。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕
在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕
了你,但从
那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕
了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
活原本平凡,平凡中孕
着
命的伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。