Enfin, les références aux fonctionnaires de l'ONU faites aux alinéas a) et f) du paragraphe 2 ne sont pas cohérentes, et il conviendrait de définir avec plus de précision le sens de l'expression « relation substantielle ».
最后,第2(a)和(f)段提到的联合国工作人员的文字不一致,应对“实职性关系”的确切定义提供更多的资料。


拟设一名间接选举产生的总
和两名副总
16
轮换一次,取代民选集体主席团主席
。
联合国工作人员
料。
,取代民选集体主席团主席每8个月轮调一
度;加强和扩大部长会议,由一名
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

员的文字不一致,应对“
团
,由一名
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

换一次,取代民选集体主席团主席每8个
一次的制度;加强和扩大部长会议,由一名


民选集体主席团主席每8个月轮调一
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件




义提供更多的资料。

长会议,由一名
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
”
致,应对“
。