法语助手
  • 关闭

家庭作业

添加到生词本

devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育中心志愿服务,负责从学校接送孤,保证他们有,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托所、学校堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

同龄配对或搭档方案,移民和难民青年能练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些以便确定向再销售你的产品的零售商要多

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做或其他原因,为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置、制艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成),与孩子相关的务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、中有否对的辅导或对学习的支持、生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校供膳”的活动(以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子学校的态度、每天就餐次数、家中有否家庭作业的辅导或学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需做一些家庭以便确定向再销售你的产品的零售商钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭或其他原因,为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经出进一步的努力,以提供更的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人求提供更的专业儿童保育中心,还求学校做出更的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭方面获得帮助,而且能够过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和数民族成员,教育方法样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭、制艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人, 把…指向, 把…重新关住, 把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角, 把酒, 把酒喝光<俗>, 把酒言欢, 把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、和少数族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要一些以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没或其他原因,为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置、制艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成),与孩子相关的务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、中有否对的辅导或对学习的支持、生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做或其他原因,为惩罚,她们就不参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青练习法语或英语,在方面获得帮助,而且通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置、制艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成),与孩子相关的务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、中有否对的辅导或对学习的支持、生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,