法语助手
  • 关闭

对等制

添加到生词本

paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优度正日益恶化,特别是在遍优)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行规则和北南贸易关系朝向趋势,都正在减损有利发展中国家遍优)和其他贸易优办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限国家户籍,尽管已经正式宣布度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


vitesse de croisière, vitesse normale plus dix nœuds, vitexine, viti-, viti levu, viticole, viticulteur, viticulture, vitiligo, vitivinicole,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养禽、生产蜂蜜和烘烤庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或物时)以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在遍优惠惠制)中发展中国设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国遍优惠惠制)和他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍务佣工措施,包括采取了针虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍务佣工处境表示关切,尤是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


vitrioleur, vitriolique, vitriolite, vitrite, vitroandésite, vitroaphyrique, vitrobasalte, vitrocéramique, vitroclastique, vitrocristallin,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或物时)予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条中列举它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役奴隶贸、种族灭绝,禁止种族歧视种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则北南贸关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)他贸优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房教育方面受到事实上歧视,除他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关,尤是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制强迫婚姻习惯法习俗表示关,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


vivisection, vivoir, vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎广泛止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国止这种做法,并有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


voiturage, voiture, voiture-balai, voiture-bar, voiturée, voiture-lit, voiture-poste, voiturer, voiture-restaurant, voiture-salon,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——交易和其他事项发生时(而不仅仅是收到或支付现金或其物时)其予以确认计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员深为关切地注意到,国内流动人业、社保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员概念文件,开发署、人基金和儿童基金两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员乌干达境内依然存有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁奴役和奴隶贸易、灭绝,禁歧视和隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员概念文件,开发署、人口基金和儿童基金两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针虐待佣工雇主扣分,但委员仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne, volontaire, volontairement, volontariat, volontarisme, volontariste, volonté, volontiers, volpinite, volt, volta, voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了就业机

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员深为关切地注意到,国内流动人口在就业、障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员概念文件,开发署、人口基金和儿童基金两年期支助预算而言,成果预算被定义为个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员肯定缔约国加强了护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员乌干达境内依然存在有关娶寡嫂夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


voluptueusement, voluptueux, voluptuosité, volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优度正日益恶化,特别是在遍优)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行规则和北南贸易关系朝向趋势,都正在减损有利发展中国家遍优)和其他贸易优办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限国家户籍,尽管已经正式宣布度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,