Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适当进行调查,也没有
关键的证人进行讯问。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适当进行调查,也没有
关键的证人进行讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,
儿童证人的讯问
由与该证人同性别的官员进行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指出,《规则》并不排除
证人的交叉讯问,因


有必要列入这样一条规定提出疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,
证人的讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下进行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此指出,第(2)款(之二)关涉证人的地位和证人接受听讯的一般性条件,
第(4)款述及可
证人进行讯问的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,
特别
年轻证人的讯问将交给专家们进行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把
证人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常
情况
,没有适当进
调查,也没有
键
证人进
讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,
儿童证人
讯问
由与该证人同性别
官员进
。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指出,《规则》并不排除
证人
交叉讯问,因而
否有必要列入这样一条规定提出疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,
证人
讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场
情况下进
。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此指出,第(2)款(之二)
涉证人
地位和证人接受听讯
一般性条件,而第(4)款述及可
证人进
讯问
程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,
特别
年轻证人
讯问将交给专家们进
,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把
证人造成
心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适当进行调查,也没有
关键的
人进行讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,
儿童
人的讯问
由与该
人同性别的官员进行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指出,《
则》并不排

人的交叉讯问,因而
否有必要列入这样一

提出疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,
人的讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下进行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此指出,第(2)款(之二)关涉
人的地位和
人接受听讯的一般性
件,而第(4)款述及可
人进行讯问的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,
特别
年轻
人的讯问将交给专家们进行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把
人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有
进行调查,也没有对关键的证人进行讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,对儿童证人的讯问
由与该证人同性别的官员进行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指
,《规则》并不排除对证人的交叉讯问,因而对
否有必要列入这样一条规定提
疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,对证人的讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下进行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此指
,
(2)
(之二)关涉证人的地位和证人接受听讯的一般性条件,而
(4)
述及可对证人进行讯问的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,对特别
年轻证人的讯问将交给专家们进行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把对证人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有

行调查,也没有对关键的证人
行讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,对儿童证人的讯问
由与该证人同性别的官员
行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者
,《规则》并不排除对证人的交叉讯问,因而对
否有必要列入这样一条规定提
疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,对证人的讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下
行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此
,
(2)款(之二)关涉证人的地位和证人接受听讯的一般性条件,而
(4)款述及可对证人
行讯问的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,对特别
年轻证人的讯问将交给专家们
行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把对证人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适当进行调查,也没有对关键的
人进行讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,对儿童
人的讯问
由与该
人同性别的官员进行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指出,《规则》并不排除对
人的交叉讯问,因而对
否有必要列入这样一条规定提出疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,对
人的讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下进行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此指出,第(2)款(之二)关涉
人的地

人接受听讯的一般性条件,而第(4)款述及可对
人进行讯问的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,对特别
年轻
人的讯问将交给专家们进行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把对
人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适

调查,也没有对关键的证人
讯问。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,对儿童证人的讯问
由与该证人同性别的官员
。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者
,《规则》并不排除对证人的交叉讯问,因而对
否有必要列入这样一条规定提
疑问。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
外,对证人的讯问完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下
的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就

,第(2)款(之二)关涉证人的地位和证人接受听讯的一般性条件,而第(4)款述及可对证人
讯问的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
外,对特别
年轻证人的讯问将交给专家们
,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯问期间把对证人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适当进行调查,也没有对关键的证人进行讯
。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,对儿童证人的讯
由与该证人同性别的官员进行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指
,《
》并不排除对证人的交叉讯
,因而对
否有必要列入这样一条
定提
疑
。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.

,对证人的讯
完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下进行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就
指
,第(2)款(之二)关涉证人的地位和证人接受听讯的一般性条件,而第(4)款述及可对证人进行讯
的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.

,对特别
年轻证人的讯
将交给专家们进行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在讯
期间把对证人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés.
经常的情况
,没有适当进行调查,也没有对关键的证人进行
。
Au Guatemala, les enfants témoins étaient interrogés par des agents du même sexe qu'eux.
危地马拉报告说,对儿童证人的

由与该证人同性别的官员进行。
On a toutefois fait observer que le Règlement n'empêchait pas le contre-interrogatoire des témoins et on s'est interrogé sur la nécessité d'insérer une telle disposition.
但有与会者指出,《规则》并不排除对证人的交

,因而对
否有必

这样一条规定提出疑
。
En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire.
此外,对证人的
完全
由主管地方预审法官在其办公室、在没有任何其他刑事调查官员在场的情况下进行的。
On a répondu en faisant observer que le paragraphe 2 bis concernait le statut des témoins et les conditions générales de leur audition tandis que le paragraphe 4 traitait de la procédure suivie pour les interroger.
有与会者就此指出,第(2)款(之二)关涉证人的地位和证人接受听
的一般性条件,而第(4)款述及可对证人进行
的程序。
En outre, les interrogatoires de jeunes témoins en particulier seront confiés à des experts qui, grâce à leur formation et à leur expérience professionnelle, pourront réduire au minimum le fardeau psychologique qui pèse sur les témoins au cours de l'interrogatoire.
此外,对特别
年轻证人的
将交给专家们进行,因为他们接受过培训并且拥有专业经验,能够在
期间把对证人造成的心理负担保持在最低限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。