Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯

人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种
规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益
于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的
了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏
的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,
肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯
众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里

,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,
张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的
真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯
众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙
亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命
炭疽会造成

恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里
行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列
歇斯底里、这种大规模
杀戮和这种蓄意
破坏,都绝对是说不过去
。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆
石油收益表现出了歇斯底里
态度,声称我们将把这些收益用于军事目
。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们
温柔!她歇斯底里
叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用
石头一起装在一只装煤
袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系
各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂
、歇斯底里
宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例
歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐
歇斯底里中被胡乱抓起来
,从未见到安全警察对其案件
全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维
和平人员撤出
可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄
告诉你,突然冒冷汗
我、独自歌唱
我,大张
,
刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱
卡。是啊,偶尔竭斯底里
大喊真
是一种良好
趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相
时侯了,即沙龙先生、他
政府、他
军队及其政策
真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体
续煽动
反格鲁吉亚
歇斯底里
火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣
是在纵容他们
指控所助燃
。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去
歇斯底里
揭示所包含
两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间
摇摆不定,因为它在两者中都居处
。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚
歇斯底里,其目
就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中
形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展
歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧
冲突),树立了一个勇敢母亲
形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症
是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人
情况而言,这种行为曾经只限于非常具体
个人,而且他
记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里
努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国
候选资格
立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,
是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说

的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了
来.你们都应该
看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里
找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一
装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发
一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,
罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓
来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一

罗斯维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
罗斯大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚
仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对
的歇斯底里的揭示所包含的两可性并
主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆
定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,
罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致
罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就
交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他
曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场
出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命
炭疽会造成怎样
恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里
行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列
歇斯底里、这种大规模
杀戮和这种蓄意
破坏,都绝对是说不过去
。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆
油收益表现出了歇斯底里
态度,声称我们将把这些收益用于军事目
。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们
温柔!她歇斯底里
叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用

一起装在一只装煤
袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系
各种反革命派别、政客和官

发起一场疯狂
、歇斯底里
宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例
歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐
歇斯底里中被胡乱抓起来
,从未见到安全警察对其案件
全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维
和平人
撤出
可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄
告诉你,突然冒冷汗
我、独自歌唱
我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱
卡。是啊,偶尔竭斯底里
大喊真
是一种良好
趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相
时侯了,
沙龙先生、他
政府、他
军队及其政策
真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体
续煽动
反格鲁吉亚
歇斯底里
火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣
是在纵容他们
指控所助燃
。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去
歇斯底里
揭示所包含
两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间
摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚
歇斯底里,其目
就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中
形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展
歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧
冲突),树
了一个勇敢母亲
形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症
是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人
情况而言,这种行为曾经只限于非常具体
个人,而且他
记录表明,他不曾对官
或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里
努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国
候选资格
场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看
,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和

里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是

里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的

里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了

里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她

里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要
水塘
里去找,就可以找
他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、

里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗
大众媒体进行了史无前例的

里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的

里中被胡乱抓起来的,从未

全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗
维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局

里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想

里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭
里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种

里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗
大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的

里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的

里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的

里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗
境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的

里情绪,已导致俄罗
总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽

里般得爆发让影片达
高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争

里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或

里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出

里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任
全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了
来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和
块

用的石头
装在
只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发

疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在
次反恐的歇斯底里中被胡乱抓
来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍
提
俄罗斯维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了
张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是
种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局
直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是
种戏剧的冲突),树立了
个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方
合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团
致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立
提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
罪,不是歇斯底里的行为,就是罪

穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称
们将把这些收益
于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的
了起来.你们都应该去看看,
今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏
的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚
。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大
,
悄悄的告诉你,突然冒冷汗的
、独自歌唱的
,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大
真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(
避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵
性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙
亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯
里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯
里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯
里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯
里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯
里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到

里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯
里的宣传,大肆

谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯
里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯
里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯
里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯
里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯
里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯
里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯
里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯
里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯
里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯
里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯
里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯
里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯
里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯
里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇

。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇

的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇

、
种大规模的杀戮和
种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油
益表现出了歇

的态度,声称我们将把

益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇

的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被
个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘
去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子
。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保
紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇

的宣传,大肆诬蔑诽谤
5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗
大众媒体进行了史无前例的歇

运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇

中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗
维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇

。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇

大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭

的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
种歇

必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗
大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇

的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇

的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾
事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇

,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗
境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇

情绪,已导致俄罗
总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇

般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇

症,而造成
种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,
种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇

行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇

的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。