L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其说成是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“种族灭”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可说成是为了平衡
一
。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
一天他们
东帝汶称为一个成功的故
,第二天他们又
它说成是一个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满或反对都被说成是“种族灭”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在种不均衡现象,没必要将它说成是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么际成果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说成是国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表本国政府的第一、第二和第三优先
项都说成是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被说成是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他一个字误说成了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部,医疗服务设施组织
三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意对都被
是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可是为了平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们东帝汶称为一个
功的故事,第二天他们又
是一个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满对都被
是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种不均衡现象,没必要将是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将是一项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人
缺乏效率,没有什么实际
果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上,技术一方面促
了世界全球化,另一方面则将
割裂
更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被是国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告,
已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定
法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表本国政府的第一、第二和第三优先事项都
是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被是纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他一个字误
了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的
主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但能将其说
是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见反对都被说
是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说是为了平衡某
事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某天他们
东帝汶称为
功的故事,第二天他们又
它说
是
失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何反对都被说
是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种均衡现象,没必要将它说
是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说是
项活动的提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说是由于提交人疑惑
解所致是
够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说
缺乏效率,没有什么实际
果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术方面促
了世界全球化,另
方面则将它割裂
更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说是国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有位代表
本国政府的第
、第二和第三优先事项都说
是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说是纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另种情况是,津巴布韦被说
是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他字误说
了另
字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”一个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,将其说成是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们东帝汶称为一个成功
故事,第二天他们又
它说成是一个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
是如果发现存在某种
均衡现象,没必要将它说成是歧视
迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是一项活动提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑解所致是
。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
众对联合国系统
活动和许许多多其他成就
认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察局势经常被说成是国际关切
原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助八项特别建议制定成法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表本国政府
第一、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌定
事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被说成是从自己资源中支付数以百万计
金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们言论被说成具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他一个字误说成了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其说零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说了平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们东帝汶称
一个
功的故事,第二天他们又
它说
一个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满或反对都被说“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发
某种不均衡
象,没必要将它说
歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说一项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说由于提交人疑惑不解所致
不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说
缺乏效率,没有什么实际
果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂
更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说极
激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表本国政府的第一、第二和第三优先事项都说
“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况,津巴布韦被说
从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他一个字误说
了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的
个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,不能将其说成
零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成为了平
事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
天他们
东帝汶称为
个成功的故事,第二天他们又
它说成
个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满或反对都被说成“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
果发现存在
种不均
现象,没必要将它说成
歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成由于提交人疑惑不解所致
不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从种意义上说,技术
方面促成了世界全球化,另
方面则将它割裂成更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说成国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有位代表
本国政府的第
、第二和第三优先事项都说成
“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另种情况
,津巴布韦被说成
从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他个字误说成了另
个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍名字列入“国家禁止入境名单”
一个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但其说成是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们东帝汶称为一个成功
故事,第二天他们又
它说成是一个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种均衡现象,没必要
它说成是歧视
迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,它说成是一项活动
提法已经
合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
此说成是由于提交人疑惑
解所致是
。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统活动和许许多多其他成就
认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则它割裂成更小
碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察局势经常被说成是国际关切
原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助
八项特别建议制定成法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表本国政府
第一、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌定
事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被说成是从自己资源中支付数以百万计
金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们言论被说成具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他一个字误说成了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被成是妨碍
名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能其
成是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部,医疗服务设施组织成三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见都被
成是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
于任何行动事后都可
成是为了平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们又
成是一个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满都被
成是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种不均衡现象,没必要成是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,成是一项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
此
成是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人
成缺乏效率,没有什么实际成果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则
割裂成更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被成是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被成是国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告,
已
金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表本国政府的第一、第二和第三优先事项都
成是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被成是纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被成是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被成具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他一个字误
成了另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的个主要障碍。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其说成是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织成三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说成是“种族图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说成是为了平衡事
。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
天他们
东帝汶称为
个成功的故事,第二天他们又
它说成是
个失败。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何不满或反对都被说成是“种族图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在种不均衡现象,没必要将它说成是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说成是项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说成是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么际成果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从种意义上说,技术
方面促成了世界全球化,另
方面则将它割裂成更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说成是国际关切的原因。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定成法律。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有位代表
本国政府的第
、第二和第三优先事项都说成是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另种情况是,津巴布韦被说成是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说成具有煽动性。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他个字误说成了另
个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。