法语助手
  • 关闭
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道不是保护平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护平民是人道主义法律规定的基本义

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在些领域海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

种选举会使现存的紧张状态恶化,导致极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其效忠象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道法律规定的基本务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对些概念的任何侵犯,即便在战时如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得并得完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

战时为中最令人发指和令人震惊的为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在些领域对海关进管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

,把苏人解战时政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都能放弃些原则,即使战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念何侵犯,即便在战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称为“战时不便事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊行为一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准重要辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群中包括战时受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最发指震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是法律规定的基本务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新行并完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时护平民人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时护平民方面,我们做怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都能放弃这些原则,即使战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道法律规定的基本务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群中包括战时受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最发指震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须得到保护。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是法律规定的基本务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励们投票选举其战时效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre
法语 助 手 版 权 所 有

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

之为“不便之事”。

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括平民的第四项日内公约。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们平民的责任方面,我们做了些什么?

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内第四公约》涉平民。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新得到执行并得到完成。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须得到

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

平民是人道主义法律规定的基本义务。

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

平民方面,我们做得怎么样?

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其效忠对象。

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,