Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别
境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主家
普遍
穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就
发生率来看,全

家
中,由妇女担任户主的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全
百分之二十四(24%)的家
由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家
女户主而言,她们的比例更
。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.

资料证明,女户主家
更容易陷入
。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常
穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大
数为女性户主的家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家
中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在
米尼克,女性户主家
占
穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家
是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为
家
户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主家
的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家
户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别
境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主
普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫
发生率来看,全国贫

中,由妇女担任户主的
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的
由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于
女户主而言,她们的比

。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主

容易陷入贫
。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些
中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主
占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的
是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫

户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主
的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的
户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任
的妇
将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对

所处的特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇
尤其是
性
家
普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇
担任
的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家
由
性担任
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家


而言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,

家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇
为
的住
非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的
要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属

常以现金形式直接支付给
。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的
是妇
(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个

中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为
性
的家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家
中有27%是由妇
作为
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,
性
家
占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家
是以
性为
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将
定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家

的妇
往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到

家
的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家

,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担

的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女
所处的特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性
家
普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇女担

的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家
由女性担

。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家
女

言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女
家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为
的住
非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的
要是由男子担
。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给
。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的
是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女
中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性
的家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家
中有27%是由妇女作为
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性
家
占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家
是以女性为
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将
定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家

的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女
家
的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担
被战争冲散的家

,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别
境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其是女性户主
普遍
穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就
发生率来看,全国


中,由妇女担任户主的
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的
由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于
女户主而言,她们的比例
。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
多资料证明,女户主

容易陷入
。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的住户非常
穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些
中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主
占
穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的
是以女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为


户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主
的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的
户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委

女户主所处的特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委

妇女尤其是女性户主家
普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇女担任户主的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家
由女性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,
于家
女户主而言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户主家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量
妇女为户主的住户非
贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户主 主要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通

金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主是妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户主的家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家
中有27%是由妇女作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户主家
占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家
是
女性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户主定为其目标
象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家
户主的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户主家
的特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们
必须担任被战争冲散的家
户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户主

将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对
户主所处
特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对
尤其是
性户主家
普遍贫穷
问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家
中,

担任户主
家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)
家

性担任户主。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于家
户主而言,

比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,
户主家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以
为户主
住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚
户主 主要是
男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户主。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%
户主是
(离婚、分居或寡
)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个
户主中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为
性户主
家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家
中有27%是

作为户主。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,
性户主家
占贫穷人口
39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%
家
是以
性为户主。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关
教育运动将户主定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家
户主

往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到
户主家
特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
孩
情况特别危险,因为
常常必须担任被战争冲散
家
户主,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶
危险。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任

妇
将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对

所处
特别困境也表示关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇
尤其是
性


普遍贫穷
问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困
中,由妇
担任



占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)

由
性担任
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但是,对于



而言,她们
比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,



更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇
为

住
非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚

要是由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
属津贴通常以现金形式直接支付给
。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%

是妇
(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个

中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为
性



。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些
中有27%是由妇
作为
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,
性


占贫穷人口
39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%

是以
性为
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关
教育运动将
定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困



妇
往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到




特殊需要。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
孩
情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散



,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.
那些孤身一人和担任户
的妇女将受到特别照顾。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户
所处的特别困境

关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes, notamment chefs de famille.
委员会对妇女尤其
女性户
家
普遍贫穷的问题感到关切。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家
中,由妇女担任户
的家
占12.77%。
Vingt-quatre pour cent (24 %) des ménages ont à leur tête une femme.
全国百分之二十四(24%)的家
由女性担任户
。
Mais ce taux d'insertion est encore supérieur lorsqu'elles remplissent leur rôle de chef de famille.
但
,对于家
女户
而言,她们的比例更高。
Chacun sait que la pauvreté touche plus facilement les foyers tenus par des femmes.
许多资料证明,女户
家
更容易陷入贫困。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户
的住户非常贫穷。
En Zambie, les chefs de ménage sont dans leur grande majorité des hommes.
赞比亚的户


由男子担任。
Le versement des allocations familiales est généralement effectué en liquide directement au chef de famille.
家属津贴通常以现金形式直接支付给户
。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户
妇女(离婚、分居或寡妇)。
On considère que sept chefs de ménage sur 10 n'ont pas de conjoint.
调查认为每十个女户
中有七个没有伴侣。
On indique que la plupart des bénéficiaires sont des ménages dirigés par des femmes.
据说,受益人大多数为女性户
的家
。
Vingt-sept pour cent de ces ménages sont dirigés par des femmes.
这些家
中有27%
由妇女作为户
。
En Dominique, les familles dont le chef est une femme représentent 39 % des pauvres.
在多米尼克,女性户
家
占贫穷人口的39%。
En régions rurales, le pourcentage de ménages dirigés par des femmes est de 22 %.
在农村地区,22%的家
以女性为户
。
Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
一项相关的教育运动将户
定为其目标对象。
On donne souvent priorité aux femmes qui dirigent des familles pauvres.
作为贫困家
户
的妇女往往得到优先照顾。
L'élaboration des politiques a tenu compte des besoins particuliers des familles dirigées par une femme.
制定政策时考虑到女户
家
的特殊需
。
Les petites filles, notamment, sont en situation particulièrement vulnérable.
女孩的情况特别危险,因为她们常常必须担任被战争冲散的家
户
,面临被强奸、意外怀孕、绑架和成为奴隶的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。