法语助手
  • 关闭

扪心自问

添加到生词本

mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该扪心自问之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护,它怎样保护

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,必须扪心自问做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该扪心自问遵守了诺言

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

了处理这个问题,必须扪心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天应该扪心自问何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,两家公司也都有必就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都扪心自问,他如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时扪心自问否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

扪心自问否在以公平的方中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

扪心自问否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护,它怎样保护

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但必须扪心自问要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在扪心自问遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了这个问题,必须扪心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

认为扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应,他们应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们在进行回顾时应我们否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的证实充其量记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们应,我们否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们应否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必须保护我们,它们怎样保护我们?

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我们必须我们要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们现在应:我们遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个题,我们必须,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必须,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还:除了众志成城的爱,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前的四个题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年题的本次辩论给我们每个人都提供了的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们应,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们应,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

我们要扪心自问,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他们应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

我们在进行回顾时应该扪心自问我们否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

我们应该扪心自问,我们否在以公平的方式处理中东局势和坦人的问题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

我们应该扪心自问否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

我们必须扪心自问,谁将保护我们,它们怎样保护我们?

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我们必须扪心自问我们要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

我们现在应该扪心自问:我们遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我们必须扪心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

我们必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,我们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我们每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我们应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我们应扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

我们或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应,他应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

,谁将保护,它怎样保护

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个题,,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还:除了众志成城的爱还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前的四个题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年题的本次辩论给每个人都提供了的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天应该,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

认为,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

心自问,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和心自问的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应心自问,他应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该心自问否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该心自问,我否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该心自问否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须心自问,谁将保护我,它怎样保护我

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,必须心自问做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该心自问:我遵守了诺

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

为了处理这个问题,我必须心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还心自问:除了众志成城的爱心,我还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨心自问,卡加梅总统想侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我每个人都提供了心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我应该心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,两家公司也都有必就商业道德问题心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

在进行回顾时应该扪心自问为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问,我在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

扪心自问,谁将保护我,它怎样保护我

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位扪心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我扪心自问要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

现在应该扪心自问:我遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我扪心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,我还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

们要,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应,他们应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

们在进行回顾时应该否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

们应该否在以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

们应该否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

们必须,谁将保护们,它们怎样保护们?

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但们必须们要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

们现在应该们遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个题,们必须,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

们必须,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还:除了众志成城的爱们还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员在着手启动任何项目或方案之前的四个题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年题的本次辩论给们每个人都提供了的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天们应该,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

认为们应,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

们或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,
mén xīn zì wèn
faire un retour sur soi-même

mettre pour la main sur le cœur; faire un retour sur soi-même; procéder à un examen de conscience 法 语助 手

Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire.

扪心自问,人类否已经从历史中吸取了教训。

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他应如何彼此帮助。

Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers.

行回顾时应该扪心自问否为之感到骄傲。

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录喜忧参半的。

Demandons-nous si nous examinons la situation au Moyen-Orient et la question des Palestiniens d'une manière juste.

应该扪心自问,我以公平的方式处理中东局势和巴勒斯坦人的问题。

Nous devons réexaminer la situation et nous demander si l'on aurait pu prévenir ces actes de violence.

应该扪心自问否可以避免暴力。

Il faut se demander : « Qui va nous protéger et comment vont-ils nous protéger? »

必须扪心自问,谁将保护我,它保护我

Nous devons nous poser cette question: la sécurité de qui les armes nucléaires garantissent-elles?

“各位必须扪心自问:核武器保障的哪一家的安全?

Certes, mais la question que nous devons nous poser là est : que voulons-nous faire?

情况可能确实如此,但我必须扪心自问要做些什么工作。

Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse?

应该扪心自问:我遵守了诺言吗?

Mais à cette fin, nous devons nous demander quelles sont les véritables priorités du système des Nations unies.

但为了处理这个问题,我必须扪心自问,什么联合国系统真正的优先。

La question sur laquelle nous devrons réfléchir c'est de savoir comment dépasser ces contradictions pour relever les défis futurs.

必须扪心自问,如何来消除这些矛盾,以便应对未来的挑战。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,我还能做些什么?

C'est l'une des quatre questions que les membres du Rotary se posent avant de lancer un projet ou un programme.

扶轮社成员着手启动任何项目或方案之前扪心自问的四个问题中的一个。

On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais.

因此,大家不妨扪心自问,卡加梅总统想要侵入刚果领土的真正动机什么?

Ce débat consacré à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, offre l'occasion à chacun de s'interroger .

专门审议联合国不同文明之间对话年问题的本次辩论给我每个人都提供了扪心自问的机会。

Nous devons aujourd'hui nous demander pourquoi la communauté internationale n'a toujours pas réussi à battre en brèche les mouvements illicites d'armes légères.

今天我应该扪心自问,为何国际社会迄今未能严重打击小武器和轻武器非法流动。

Je crois que nous devrions nous poser la question de savoir combien de missions de l'ONU peuvent se prévaloir de tels résultats.

我认为我扪心自问,联合国有多少特派团能声称取得了如此广泛的成就。

On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.

或许可以依靠法律来平息这场商业骂战,但两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扪心自问 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


门柱, 门子, , 扪椟估珠, 扪虱而谈, 扪心自问, , , 闷沉沉, 闷堵,