Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女的扶养费金额是不受限
的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被

上设定强
性质押(抵押)的一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪
有受扶养人薪
不同的现行
。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协支持维持现行的单身
有受扶养人薪

。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养人是受扶养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身薪
有受扶养人的薪
——薪金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
élever un enfantCertains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工
在家里照料其他受扶养
。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女的扶养费金额是不受限制的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,

源网络坚定地认为,应保持单身薪率
有受扶养
薪率不同的现行制度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公

协支持维持现行的单身
有受扶养
薪率制度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作
细则103.24明确界定了受扶养
。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养
是受扶养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养
的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身薪率
有受扶养
的薪率——薪金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女的鳏夫有
格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养
增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养
津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互
网
源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子
扶养费金额是不受限
。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《
陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养
问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强
性质押(抵押)
一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率
有受扶养人薪率不同
现行
度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协支持维持现行
单身
有受扶养人薪率
度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养人是受扶养
配偶
子
。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.

使她们处于没有任何收入
社会受扶养人
群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身薪率
有受扶养人
薪率——薪金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童
领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养
主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子
鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇
只有权获得其子
受扶养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自
些国家
学生也可将其受扶养子
迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚
她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一
家庭是由妇
扶养
。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴定为子
津贴
35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女的扶养费金额是不受限
的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强
性质押(抵押)的一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,人力资

坚定地认为,应保持单身薪率
有受扶养人薪率不同的现行
。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
务员联协支持维持现行的单身
有受扶养人薪率
。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养人是受扶养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身薪率
有受扶养人的薪率——薪金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.


家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女的扶养费
额是不受限制的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的
个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身

有受扶养人
不同的现行制度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协支持维持现行的单身
有受扶养人
制度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
级受扶养人是受扶养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身

有受扶养人的
——
表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请
次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这
家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之
的家庭是由妇女扶养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女的扶养费金额是不受限制的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个
。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
此,人力资源网络坚定地认为,应保
单身薪率
有受扶养人薪率不同的现行制度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协


现行的单身
有受扶养人薪率制度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界定了受扶养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养人是受扶养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身薪率
有受扶养人的薪率——薪金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列
敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女
扶养费金额是不受限制
。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规
了配偶之间相互扶养
问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设
强制性质押(抵押)
一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,人力资源网络坚

为,应保持单身薪率
有受扶养人薪率不

行制度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协支持维持
行
单身
有受扶养人薪率制度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界
了受扶养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养人是受扶养
配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入
社会受扶养人
群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身薪率
有受扶养人
薪率——薪金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童
领养
扶养做了规
。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而
。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养
主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女
鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女
受扶养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家
学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚
她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一
家庭是由妇女扶养
。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴
为子女津贴
35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工人在家里照料其他
养人。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
应付给婚生子女的
养费金额是不
限制的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互
养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单


有
养人
不同的现行制度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协支持维持现行的单
有
养人
制度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作人员细则103.24明确界定了
养人。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级
养人是
养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会
养人的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单


有
养人的
——
金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下
养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性
养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有
养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的
养人员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
养津贴应每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其
养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法
养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一的家庭是由妇女
养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级
养人津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
élever un enfantCertains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国家允许工
在家里照料其他受扶养
。
Le montant de la pension alimentaire à verser à un enfant légitime n'est pas limité.
付给婚生子女的扶养费金额是不受限制的。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共
国民法典》详细规定了配偶之间相互扶养的问题。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)的一个基础。
En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.
因此,
力资源网络坚定地认为,

单身

有受扶养

不同的现行制度。
La Fédération était favorable au maintien du système des taux différenciés actuellement en vigueur.
公务员联协支
维
现行的单身
有受扶养

制度。
La disposition 103.24 du Règlement du personnel définit clairement la notion de personne à charge.
工作
员细则103.24明确界定了受扶养
。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养
是受扶养的配偶
子女。
Cela fait d'elles un groupe sans aucun revenu, c'est-à-dire qu'elles sont socialement dépendantes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养
的群体。
Fonctionnaires sans charge de famille ou ayant des charges de famille - barème des traitements.
单身

有受扶养
的
——
金表。
La loi contient également des dispositions concernant le placement et l'adoption d'enfants.
该法律还对儿童的领养
扶养做了规定。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数而定。
Une demande de pension alimentaire permanente peut être soumise au moment du divorce ou après.
永久性扶养的主张可以在离婚之时或之后提出。
Les veufs avec enfant(s) à charge peuvent demander à bénéficier de la prestation de famille monoparentale.
有受扶养子女的鳏夫有资格申请单亲家庭补助。
Les femmes au foyer n'ont cependant droit à des compléments d'allocation que pour leurs enfants.
不过,家庭妇女只有权获得其子女的受扶养
员增加额。
Une nouvelle demande doit être présentée chaque année.
扶养津贴
每年申请一次。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居列支敦士登。
À la fin de l'année 1997, Salom a été amené au Samoa.
据称,在萨摩亚的她处境极为困难,无法扶养其孩子。
À Sao Tomé-et-Principe, le tiers des familles est soutenu par des femmes.
在圣多美
普林西比,三分之一的家庭是由妇女扶养的。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养
津贴定为子女津贴的35%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。