法语助手
  • 关闭
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥报业是最兴旺和最活跃报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介伦理,由瑞士报业和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著Said Mortazari(见第40段)主持官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合合作起草新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序一部分,特别报告员根据泛非报业交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员关于性服务广告提出意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事和全国报业理事,以便立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事和全国报业理事等负责监测媒体关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体报道方式和选举发生争端期间媒体作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


coudure, Coué, coué (méthode), couenne, couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin, cougar,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约尽快通过消除种族歧视家办公室、联合难民事务高级专员署和意大利全报业联合合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业的建议,送交法府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全视听传播理事和全报业理事,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全视听传播理事和全报业理事等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议和独立投诉署负责有项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民务高级专员署和意大利全国报业联合合作起草的新闻为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科动与科特迪瓦负责监测媒体的键机构举了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理和全国报业,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理和全国报业等负责监测媒体的键机构举磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


coumarine, coumarique, coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main, coup de soleil,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的是最兴旺和最活跃的之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

于电子媒介的伦理,由瑞士评议和独立投诉署负责有事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约尽快通过消除种族歧视家办公室、联合难民事务高级专员署和意大利联合合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别告员根据泛非的建议,送交法政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家网络主管、纸主编以及该广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的键机构举行了磋商,其中包括通信部、视听传播理事理事,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、视听传播理事理事等负责监测媒体的键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


coupellation, coupelle, coupeller, coupement, coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议和独立投诉署负事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合合作起草的新闻记守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科动与科特迪瓦负监测媒体的键机构举了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事和全国报业理事,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事和全国报业理事等负监测媒体的键机构举磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


courage, courageusement, courageux, courailler, couramment, courant, courant d'air, courant électrique, courante, courantin,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的部分,特别报告员根据泛非报业的建议,送交法国政府信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事和全国报业理事,以便建立个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事和全国报业理事等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


courbature, courbaturé, courbaturer, courbe, courbé, courber, Courbet, courbette, courbure, courcailler,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了8001,000爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的部分,特别报告员根据泛非报业的建议,送交法国政函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通部、全国视听传播理事和全国报业理事,以便建立个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通部、全国视听传播理事和全国报业理事等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


cours, cours à option, cours d'eau, course, course-croisière, course-poursuite, courser, courses de chevaux, coursier, coursinite,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥报业是最兴旺和最活跃报业

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介伦理,由瑞士报业和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著Said Mortazari(见第40段)主持官方报业法庭,教士特别法院和般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合合作起草新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程部分,特别报告员根据泛非报业,送交法国政府信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员关于性服务广告提出意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事和全国报业理事,以便建立个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事和全国报业理事等负责监测媒体关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体报道方式和选举发生争端期间媒体作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


court-circuiter, Courteline, courtepointe, courtier, courtière, courtilière, courtine, courtisan, courtisane, courtiser,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员还请缔约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事高级专员署和意大利全国报业联合合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员关于性告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事和全国报业理事,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事和全国报业理事等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,