Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的
版上。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的
版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的
版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的
版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的
版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功
不是每天
出现在报纸的
版
。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的
版
,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸
版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的
版

登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的
版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的
版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种
行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸
版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地
道
为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在
纸的头版
。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地
纸的头版刊载
这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移

纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论
的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多
纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功
不是每天都出现在
纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击
件不幸地成为
纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得
一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全

似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天
纸头版刊登的话题的秘密
议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地
纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安
制裁委员
主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方
纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有
真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在
纸
的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的
纸头版
提供挽救数百万生命的机
时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.


泛地报道了为维护名誉而犯罪
发生情况,
且登载在报纸
版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.

已经效仿,今天一份当地报纸
版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸
版,成为象样
以色列大学学术讨论会
主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸
版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你
成功也是你
负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸
版
条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生
致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸
版
条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定
进展,但对我们
威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样
辩论,停止进行有关在每天报纸
版刊登
话题
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸
版
条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭
被告从地方报纸
版消失,取而代之
是走在快速经济发展道路前面
人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕
现实只是扩大;他们在报纸上
版中得到更少
注意,这是因为他们现在这种例行
恐怖主义对该区域其他地方赫然出现
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度
非专利制造商出现在全世界
报纸
版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载
报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我

多报纸的头版标题宣布,
波斯尼亚和黑塞哥维那正
恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功
不是每天都出现
报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,

对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存
。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该
未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关
每天报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着新
来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走
快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们
报纸上的头版中得
更少的注意,这是因为他们现
这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是
印度的非专利制造商出现
全世界的报纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛
报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一

报纸的头版刊载了这个问
。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主
。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选
结果,我看到很多报纸的头版标
宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸
成为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问

一次今天这样的辩论,停止进
有关在每天报纸头版刊登的话
的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天
报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往
的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问
国际法庭的被告从
方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例
的恐怖主义对该区域其他
方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地
道了为维护名誉而犯罪
发生情况,
且登载
纸
头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地
纸
头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了
纸
头版,成为象样
以色列大学学术讨论会
主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多
纸
头版标题宣布,
波斯尼亚和黑塞哥维那正
恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你
成功也是你

,因为这种成功
不是每天都出

纸
头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生
致命恐怖主义袭击事件不幸地成为
纸
头版头条,这证明,尽管
对付这些挑战方面取得了一定
进展,但对我们
威胁仍然存
。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该
未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样
辩论,停止进行有关
每天
纸头版刊登
话题
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地
纸
头版头条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭
被告从地方
纸
头版消失,取而代之
是走
快速经济发展道路前面
人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕
实只是扩大;他们
纸上
头版中得到更少
注意,这是因为他们
这种例行
恐怖主义对该区域其他地方赫然出
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是
印度
非专利制造商出
全世界
纸头版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载
报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这

。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主
。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标
宣布,
波斯尼亚和黑塞哥维那正
恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功
不是每天都出现
报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,尽管
对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存
。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎

未来几天就伊拉克
举行一次今天这样的辩论,停止进行有关
每天报纸头版刊登的话
的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及
国
付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访
仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南
国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走
快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两
月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们
报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现
这种例行的恐怖主义对
区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是
印度的非专利制造商出现
全世界的报纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今
一份当地报纸的头版刊载了
个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,
为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的
功也
你的负担,因为

功
不

都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地
为报纸的头版头条,
证明,尽管在对付
些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几
就伊拉克问题举行一次今
样的辩论,停止进行有关在
报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.

当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其
安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几
后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的
走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着
一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,
些可怕的现实只
扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,
因为他们现在
例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只
在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为
护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑

那正在恢复民族主
。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主

事件不幸地成为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主
对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。