De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受禁。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受禁。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部该处建筑不适合长
间
禁。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有外部保障而超过48小禁应当禁止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前受到禁,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与外部隔绝情况下被
禁于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被禁者
亲朋好友能够探访他
。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人信仰而被
禁在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地被
禁。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决处决和随意禁仍然是
冲突
一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被禁五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意禁、拷打和司法外处决是司空见惯
和制度化
。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和禁,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然受到禁。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法禁未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军禁了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前禁作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则
。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到禁。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在禁
巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确
坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些被禁人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前禁
间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既有被捕也
禁。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的该建筑不适合长时间
禁。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
有
部保障而超过48小时的
禁应当禁止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前到
禁,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与部隔绝的情况下被
禁于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被禁者的亲朋好友能够探访他
。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而被禁在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地被禁。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即和随意
禁仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被禁五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意禁、拷打和司法
是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女到剥、侮辱和
禁,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然到
禁。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法禁未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军禁了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前禁作为一种惩
手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到禁。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些被禁人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前禁时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的该建筑不适合长时间
。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有部保障而超过48小时的
应当
止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前到
,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与部隔绝的情况下被
于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被者的亲朋好友能够探访他
。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而被在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地被。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决决和随意
仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意、拷打和司法
决是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女到剥、侮辱和
,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然到
。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前作为一种惩
手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些被人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受拘禁。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的处建筑不适合长时间拘禁。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与外部隔绝的情况下被拘禁于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被拘禁者的亲朋好友能够探访他。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而被拘禁在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女男子)仍然在厄立特里亚各地被拘禁。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即处
意拘禁仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意拘禁、拷打司法外处
是司空见惯的
制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱拘禁,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然受到拘禁。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法拘禁未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军拘禁了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前拘禁作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等政权释放这些被拘禁人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前拘禁时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受拘禁。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政的该处建筑不适合长时间拘禁。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与绝的情况下被拘禁于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被拘禁者的亲朋好友能够探访他。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而被拘禁在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地被拘禁。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决处决和随意拘禁仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意拘禁、拷打和司法处决是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五工作人员仍然受到拘禁。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法拘禁未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军拘禁了至少346巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前拘禁作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些被拘禁人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前拘禁时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受拘禁。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的该处建筑不适合长时间拘禁。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人部隔绝的情况下被拘禁于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被拘禁者的亲朋好友能够探访他。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而被拘禁全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然
厄立特里亚各地被拘禁。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决处决和随意拘禁仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意拘禁、拷打和司法处决是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然受到拘禁。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法拘禁未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军拘禁了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前拘禁作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现只等该政权释放这些被拘禁人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前拘禁时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有捕也没受
。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的该处建筑不适合长时间。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的应当
止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前受到,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与外部隔绝的情况下于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
逮捕者或
者的亲朋好友能够探访他
。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而在全
。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决处决和随意仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意、拷打和司法外处决是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然受到。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列防军
了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有捕也没受
。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的该处建筑不适合长时间。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的应当
止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前受到,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与外部隔绝的情况下于布
。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
逮捕者或
者的亲朋好友能够探访他
。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有逾330多人因信奉少数人的信仰而在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决处决和随意仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意、拷打和司法外处决是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然受到。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受拘禁。
D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.
提交人声称,内政部的该处建筑不适合长时间拘禁。
La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.
该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.
24日以来,另有43人在与外部隔绝的情况下被拘禁于布瓦凯。
Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.
被逮捕者或被拘禁者的亲朋够探访他
。
Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.
据说,目前有330
人因信奉少数人的信仰而被拘禁在全国各地。
À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.
相反的,超过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地被拘禁。
Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.
即决处决和随意拘禁仍然是阿富汗冲突的一个特征。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意拘禁、拷打和司法外处决是司空见惯的和制度化的。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.
截至1月8日,五名工作人员仍然受到拘禁。
La non-présentation d'un mineur est également un délit.
非法拘禁未成年人也构成一种罪行。
Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.
以色列国防军拘禁了至少346名巴勒斯坦人。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前拘禁作为一种惩处手段来使用是违反假设无罪原则的。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦白。
Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.
现在只等该政权释放这些被拘禁人士。
Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.
这些措施有利于减少审前拘禁时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。