La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作持续时间从
几个月不等。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作持续时间从
几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作持续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音持续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目持续时间从
年
两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况持续时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续时间很长项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程持续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上持续时间最长次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点持续时间可以是
个比额表
期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限持续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显,
下跌
持续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和持续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这分裂现象起因和持续时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续时间越长,对我们和平与稳定产生负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续时间提出某些批评,无法得
证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈持续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼持续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果持续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作续时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项续时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种续时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些续时间很长
项
应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程续时间根据培训
变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上续时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情
和
续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和续时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突续时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈续时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼续时间,从
使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作间
周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临免除工作
间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目间
到两
不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些间很长
项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上间最长
次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点间可以是
个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和
间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这分裂现象起因和
间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼间,
而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作时间从
周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目时间从
年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些时间很长
项目应该定期对这种赞同加
重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上时间最长
次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点时间可
个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和
时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻时间较短,条件
伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这分裂现象起因和
时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果时间可能会非常长,甚至
永久性
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定时免除工作
时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
类项目
时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,状况
时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些时间很长
项目应该定期对
赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
两个特征显示,经济下跌
时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和
时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于一分裂现象起因和
时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
样,被告方可能会增加诉讼
时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作持续
从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临免除工作
持续
。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音持续
不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目持续
从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况持续越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续很长
项目应该定期对这种赞
重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程持续
根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成历史上持续
最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停点
持续
可
是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认,只有审查期限
持续
仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌持续
可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和持续
方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续较短,条件是伴侣双方有共
子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续不
看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈持续
。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增诉讼
持续
,从而使法律援助
费用增
。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果持续
可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作持续时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作持续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音持续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目持续时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况持续时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续时间很长项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
个课程
持续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上持续时间最长一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点持续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限持续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌持续时间可能比通常
。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
约方
实施计划在内容、详细情况和持续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续时间较,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续时间越长,对我们和平与稳定产生负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续时间提出某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈持续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼持续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果持续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作持续时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时免除工作
持续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音持续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目持续时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况持续时间越长,就越难。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
3阶段预期持续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续时间很长项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个持续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上持续时间最长一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点持续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限持续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌持续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和持续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续时间越长,对我们和平与稳定产生负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续时间提出某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈持续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼持续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果持续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作持续
从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临免除工作
持续
。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音持续
不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目持续
从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况持续,
难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续很
项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程持续
据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上持续最
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点持续
可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限持续
仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌持续
可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方实施计划在内容、详细情况和持续
方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续,对我们和平与稳定产生
负面影响
严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈持续
。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼持续
,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果持续
可能会非常
,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。