法语助手
  • 关闭

按比例地

添加到生词本

prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》的关键,执行战略所提供的资源应当比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年相比,在本两年费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

使改革具有长远意义,不能限于简单或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的费用,已经制定一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》的关键,为执行战略所提供的资源应当比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将照不足的部分比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》的关键,为执行战略所提供的资源比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期比,在本两年期,共同费用被更比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低资源都将按照相应比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满所要求这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判中止后,谈判者面临一个重大挑战是按照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》关键,为执行战略所提供资源应当比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应以进行较小规模航行勘察,专门收集项目需要资料,和/或比例作为更大规模海洋学航行勘察数据收集费用一部

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例各项目,而行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作同时,似乎没有充优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员债权予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在资金情况下也许比例予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员债权予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在资金情况下也许比例予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案行政领导和管理以及方案与方案支助共同费用,已经制定了一个费用摊办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将照不足的部分相比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》的关键,为执行战略所提供的资源比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》的关键,为执行战略所提供的资源应当比例

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域公共支出,该项服务便能比例,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特殊和遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》的关键,为执行战略所提供的资源应当比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘,专收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指定用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将按照不足的部分相应比例减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求的这些服务,秘书处必须比例增加供委员会支配的资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判的中止后,谈判者面临的一个重大挑战是按照特殊和差别待遇原则,平衡和比例实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

坚定的政治意愿和民族是有效实施《毛里求》的关键,为执行战供的资源应当比例增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模的航行勘察,专门收集项目需要的资料,和/或比例作为更大规模的海洋学航行勘察数据收集费用的一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相比,在本两年期,共同费用被更多比例分配给各项目,而不是分配给行政预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性比例分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能比例增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作的同时,似乎没有充分优先比例扩大影响或确保这些干预工作供决策者兴趣的独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员的债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同的优先债权类别,在资金不足的情况下也许比例给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释的,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理比例分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案的行政领导和管理以及方案与方案支助的共同费用,已经制定了一个费用分摊办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,
prorata (au) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans ce cas, toutes les affectations de ressources, y compris les allocations minimales au titre des MCARB-1, seraient réduites proportionnellement à la différence.

正常情况下,所有指用途款项,包括TRAC 1最低分配资源都将照不足部分相应减少。

Pour que la CNUDCI puisse satisfaire la demande de services, il faudrait que les ressources du Secrétariat mises à sa disposition soient augmentées en proportion.

为了委员会能够满足所要求这些服务,秘书处必须增加供委员会支配资源。

Une tâche importante à laquelle les négociateurs seront confrontés lorsque la suspension des pourparlers sera levée sera de trouver un juste équilibre compatible avec le principe du traitement spécial et différencié.

在取消对谈判中止后,谈判者面临一个重大挑战是照特殊和差别待遇原则,平衡和实现这一目标。

Une volonté politique et une appropriation nationale fortes sont essentielles pour la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice et il faut accroître les ressources disponibles à cet effet.

治意愿和民族自主感是有效实施《毛里求战略》关键,为执行战略所提供资源应当增加。

Le quart restant devrait suffire pour mener des croisières de petite échelle visant la collecte de données ciblées sur le projet ou pour contribuer proportionnellement aux coûts de collecte de données d'une croisière océanographique beaucoup plus importante.

这应足以进行较小规模航行勘察,专门收集项目需要资料,和/或作为更大规模海洋学航行勘察数据收集费用一部分。

L'UNOPS a indiqué que la diminution s'expliquait par le fait qu'au cours de l'exercice biennal, la part des dépenses communes répartie au prorata entre les projets était plus importante que le montant inscrit au budget d'administration de l'exercice précédent.

项目厅表示,费用下降是由于与上一两年期相,在本两年期,共同费用被更多分配给各项目,而不是分配给行预算。

Pour que la réforme aboutisse, on ne peut pas se limiter à un simple exercice de réduction ou de compression, mais il faut attribuer à chaque activité et à chaque programme des moyens et des ressources proportionnels à leur importance.

为了使改革具有长远意义,不能限于简单减少或砍掉什么,而是要对每一个活动和方案根据其重要性分配手段和资源。

Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.

这些估计数是照下列简单假而作出,即在某一社会服务领域增加公共支出,该项服务便能增加,换句话说,即边际成本等于平均成本。

Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques.

开发计划署在支助大批微型干预工作同时,似乎没有充分优先扩大影响或确保这些干预工作提供决策者感兴趣独到见解。

Dans certains pays, les créances salariales bénéficient d'un droit de priorité, mais occuperont le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une classe unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds seraient insuffisants.

有些国家也对雇员债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在资金不足情况下也许给予偿付。

Dans certains pays, les créances des salariés se voient accorder un droit de priorité, mais auront le même rang que les créances fiscales et les créances de sécurité sociale dans une catégorie unique de créances prioritaires et peuvent être réglées au prorata de leur montant au cas où les fonds sont insuffisants.

有些国家也对雇员债权给予优先权,但将其平等与税收和社会保障债权划入一个相同优先债权类别,在资金不足情况下也许给予偿付。

Comme l'explique le paragraphe 7 de l'annexe II du rapport, une formule de répartition a été mise au point pour que le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale assument tous deux une part équitable et proportionnée des dépenses communes de leur direction, de leur gestion, de leurs programmes et de l'appui aux programmes intégrés de lutte contre les drogues et le crime de l'ONUDC.

如该报告附件二第7段所解释,为了确保药物管制署基金和联合国预防犯罪和刑事司法基金能够合理分摊毒品和犯罪问题办公室毒品和犯罪问题合并方案领导和管理以及方案与方案支助共同费用,已经制了一个费用分摊办法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按比例地 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


, 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地, 按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制,