法语助手
  • 关闭

按预定计划

添加到生词本

selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时预定计划进行市程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会地区联合军事委员会《全面平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定对津贴方法审查及对数额和等级修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到一切资料预定计划对该国情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作任何其他措施,包括在布隆迪建安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器发展生产和储存以及销毁这类武器公约附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行会议例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判开始时,察官办为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协》的安全机制基本运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员基本同意7月19日会议的安排,最好在那时开会,然后在第二天开会讨论决后续

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会地区联合军事委员会等《全面平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

工作队将确保每当一结束,另一预定计划开始时,察官办公室已为件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的查及对数额和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们有24调查员、律师和分析员,另有10工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想请注意极的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是了防止难民预定计划返回,因难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的迅速安排准时和预定进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应预定进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者为了防止难民预定返回,为难民被声称他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定开会,然后在第二天开会讨论决定后续

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就没有预定举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是了防止难民预定计划难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,